Вы здесь:  

Главная страница

Девибхагавата пурана. Седьмая книга

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. ЯВЛЕНИЕ ШАТАКШИ

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ЯВЛЕНИЕ ШАТАКШИ


Джанамеджая сказал:

Известно это удивительное сказание о Харишчандре,
Преданном стопам Шатакши праведного царя-мудреца. (1)

Откуда же происходит та Шатакши, Бхагавати Деви благая,
Причину этого мне поведай, о мудрец, сделай так, чтобы мое рождение не было напрасным. (2)

[Тот], кто слушает о качествах Богини, достигает удовлетворенности,
И на каждом шагу он вкушает плод [совершения] ашвамедхи. (3)

Вьяса сказал:

Слушай же, о царь, я поведаю о благом рождении Шатакши,
Оно не является запретным для рассказывания преданному Богине. (4)

Некогда великий дайтья по имени Дургама, грозный в высшей степени,
Родился в роду Хираньякши, сын Руру могучий. (5)

«Сила богов есть знание, при исчезновении его боги
Погибнут, без сомнения, до тех пор же им следует овладеть". (6)

Поразмыслив над этим, он отправился в Гималаи, чтобы предаваться подвижничеству,
Созерцая Брахму в сердце, питаясь [только] воздухом, восседал он. (7)

Он предавался великому подвижничеству на протяжении одной тысячи лет,
И его теджасом стали опаляемы миры вместе с богами и асурами. (8)

Тогда довольный Бхагаван [Брахма], восседающий на лебеде, четырехликий,
Явился перед ним, чтобы преподнести дар, с благосклонностью на лицах-лотосах. (9)

Пребывающему в самадхи, с закрытыми глазами отчетливо молвил Четырехликий: «Избери благой дар, [мечта о котором] живет в твоем сердце. (10)

Доволен я подвижничеством твоим и явился, чтобы преподнести дар».
Услышав слова из уст Брахмы, вышел он из самадхи. (11)

Оказав ему почести, дар избрал [он]: "Дай мне знание, о владыка богов!
Мантры, которые в трех мирах [принадлежат] брахманам и богам, (12)

Пусть будут известны мне, о великий владыка!
Дай силу мне, благодаря которой боги [одерживают] победы!" (13)

Выслушав его слова, «Так и будет!» - молвил он
И отправился на Сатьялоку владыка четырех Вед высший. (14)

Начиная с этого момента, брахманы забыли Веды.
[Совершение] омовения, сандхья –[бандханы], постоянной хомы, шраддхи, жертвоприношений, джапы и прочего (15)

Прекратилось на земле, и громкий крик ужаса раздался.
«Что это?» - брахманы спрашивали друг друга. (16)

«После потери Вед чем заниматься нам дальше?»
И когда на земле разразилось великое, очень страшное бедствие, (17)

Бессмертные [боги] стали смертными, прекратив [получать] доли в жертвоприношениях.
Тогда дайтья осадил город Амаравати. (18)

Будучи неспособными сражаться с асуром, чье тело [было твердо], как алмаз,
Обратившись в бегство, ушли [из города] бессмертные. (19)

В убежищах среди гор, в горных пещерах, [полных] драгоценностей,
Спрятавшись, они созерцали Парашакти, высшую Амбику. (20)

После того как превратились жертвенные возлияния, на огонь перестали выпадать дожди,
Из-за отсутствия дождей обезвоженная земля иссохла. (21)

Колодцы, озера, пруды и реки пересохли,
И дождей, о царь, не было в течение сотни лет. (22)

Умерло множество живых существ, коров, буйволиц и других,
И в каждом доме была куча трупов людей. (23)

Когда разразилось бедствие, брахманы с умиротворенными умами,
Отправились в Гималаи, желая умилостивить Благую. (24)

[Погружением] в самадхи, созерцанию и пуджами Богиню они восхваляли день за днем,
Воздерживающие от пищи, отрешившиеся от привязанностей, они нашли прибежище у нее. (25)

Будь милосердна, о Великая Владычица к низким людям, Совершившим все [виды] прегрешений, не достойных восхвалять тебя, о Амбика! (26)

Сокрой гнев, о Владычица богов, предстающая в образе спасительницы всех,
Как тобою побуждается человек, так он и делает. (27)

И нет другого пути для человека, разве не видишь ты этого вновь и вновь?
Как ты желаешь, так ты и способна сделать, о Махешвари! (28)

Спаси, о Великая Владычица, от великой опасности, нависшей [над нами]!
Ведь если мы не будем живы, то как будет [поддерживаться] порядок [в мире], о Амбика?! (29)

Будь милостива, о Владычица, будь милостива, о Матерь мира!
О повелительница бесчисленных десятков миллионов вселенных, тебе поклонение! (30)

Поклонение пребывающей в образе стоящего на вершине , имеющей природу сознания поклонение,
Поклонение источнику веданты, Бхуванеши поклонение! (31)

НЕТИ НЕТИ – [та], которая этими словами определяется во всех агамах,
Перед той Богиней, [являющейся] причиной всего, со всей преданностью мы склоняемся». (32)

Так просимая, Богиня Бхуванеши, Великая Владычица
Парвати явила свой образ, наделённый бесчисленным количеством глаз, (33)

Блистающий темно-синей мазью, с продолговатыми очами, [напоминающими] темно-синие лотосы,
С одинаково упругими, высокими, округлыми и полными грудями, (34)

Стрелу, лотос, ветку, корни,
Овощи и другие плоды, содержащие безграничное [количество] вкусов, (35)

Голод, жажду и старость устраняющие, держащий в руках, а также огромный лук.
Тот образ, [являющийся] сутью всей красоты, красотой блистающий,(36)

Испускающий свет, как десять миллионов солнц, океан нектара сострадания, Явив, создательница мира из бесчисленных глаз (37)

Обрушила тысячи потоков воды на миры.
Девять ночей продолжался великий ливень воды, происходящей из глаз. (38)

Видя все [существа] страдающими, она испустила слезы,
И ими были насыщены те существа, а также все растения. (39)

Реки и потоки были наполнены той водой, о царь,
И прежде собравшиеся, те боги вышли наружу. (40)

Собравшись вместе с богами, брахманы стали восхвалять Богиню:
«Поклонение тебе, источнику веданты, поклонение пребывающей в своем [образе] Брахмана , (41)

Своей майей создавшей весь мир , тебе поклонение, поклонение,
О древо Калпа для [своих] почитателей, о Богиня! Ради почитателей принявшая тело, (42)

О вечно довольная, о несравненная Бхуванешвари, тебе поклонение.
Поскольку ради нашего спокойствия непревзойденную тысячу глаз (43)

Ты обрела, о Богиня, поэтому стань Шатакши !
У нас, терзаемых голодом, о Мать, нет сил восхвалять тебя! (44)

Будь милосердна, о Великая Владычица, и принеси Веды, о Амбика!

Вьяса сказал:

Выслушав их слова, овощи, произошедшие из собственного тела, (45)

И сладкие плоды и коренья для еды преподносила Благая,
Разнообразную пищу, которой питается скот, (46)

Наделенную прекрасными вкусами давала, пока не созрел новый урожай,
И с этого дня она получила имя Шакамбхари. (47)

Тогда, когда начался шум, узнав со слов вестника [о произошедшем],
Вместе с вооруженным войском выступил асура по имени Дургама, (48)

Сопровождаемый тысячью акшаухини, выпуская стрелы поспешно,
Он окружил войско богов, возглавляемое Деви, (49)

А также множество брахманов окружил со всех сторон.
Тогда крик ужаса раздался среди богов. (50)

«Спаси! Спаси [нас] !» – такие слова твердили все брахманы и йоги.
Тогда блистающий круг из богов Благая. (51)

Выстроила для обороны, сама же встала вне его,
После чего состоялся бой между Богиней и дайтьем. (52)

Диск Солнца изумительный был покрыт дождем из стрел,
И из потоков стрел, [которыми он осыпали] друг друга, рождался блеск огня, (53)

И [существа во всех] сторонах света были оглушены пронзительным звуком тетивы.
После этого из тела Богини изошли свирепые шакти: (54)

Калика, Тарини, Бала, Трипура Бхайрави, Рама,
Багала, Матанги и Трипурасундари, (55)

Камакши, богиня Туладжа, Джамбхини, Мохини,
Чхиннамаста, и Гухьякали с десятью тысячью рук, (56)

Тридцать две шакти и шестьдесят четыре других ,
Бесчисленные богини родились, вооруженные. (57)

Мриданги, раковины, вины и другие [инструменты] зазвучали на поле брани, Когда шакти было уничтожено войско дайтьев, состоящее из ста акшаухини. (58)

Впереди был Дургама, предводитель войска,
И в битву с шакти вступил он первым, враг. (59)

Там, где происходило великое побоище, потекла река крови.
Все те акшаухини были уничтожены за десять дней. (60)

Затем, когда начался одиннадцатый день, очень грозный,
Облаченный в окровавленные одеяния и венки, источающий запах крови, (61)

Устроив великий праздник , на битву Дургама выступил на колеснице.
В ярости великой одержав победу над всеми шакти, (62)

Он остановил свою колесницу перед колесницей Великой Богини,
После чего произошло великое сражение между Богиней и дайтьей, (63)

Продолжавшееся две прахары , вселяющее ужас в сердца.
Тогда Богиня выпустила пятнадцать грозных стрел. (64)

Четырьмя стрелами четырех коней, одной стрелой – возничего,
Двумя – глаза, двумя – руки, одной стрелой – знамя (65)

И пятью сердце его поразила Матерь мира.
После этого он умер в присутствие Владычицы, (66)

И блеск, изойдя из него, вошел в тело Богини .
После того как испустил дух тот могучий [асур], три мира обрели покой. (67)

Брахма и все другие [боги] стали восхвалять Матерь мира,
Поставив впереди Хари и Ишану, с преданностью дрожащим голосом. (68)

Боги сказали:

О единственная причина иллюзии мирского водоворота , о Великая Владычица!
Поклонение тебе, Шакамбхари благая, поклонение [тебе], Стоокая! (69)

О прославляемая во всех упанишадах , губительница асура Дургамы,
Поклонение тебе, о владычица майи, пребывающая внутри пяти оболочек!(70)

С непоколебимым разумом которую созерцают владыки мудрецов,
Ту, чей собственный образ есть суть пранавы , Бхуванешвари мы почитаем. (71)

Перед матерью бесчисленного множества вселенных, обладающую божественным обликом,
Матерью Брахмы, Вишну и других богов со всем почтением мы склоняемся. (72)

Кто рыдает, являясь повелителем всего, глядя на низких людей,
Кроме как милосердная Высшая Владычица, матерь Шатакши? (73)

Вьяса сказал:

Таким образом, восхваляемая лучшими из богов, Брахмой, Вишну и прочими, Почитаемая различными подношениями, была удовлетворена тотчас же. (74)

Благосклонная, тогда та Богиня, Веды явив, преподнесла
Их брахманам и молвила голосом кукушки : (75)

«Мое это тело превосходное пусть будет оберегаемо в особенности,
Без которого лишенным смысла становится виденное вами теперь. (76)

Вы должны постоянно почитать меня и служить мне,
Ибо сказано, что нет более высокого блага. (77)

Постоянно должна читаться эта моя махатмья превосходная ,
Благодаря чему я стану довольной и устраню ваши несчастья. (78)

Тот, кто мое имя Дурга, полученное благодаря убиению асура Дургамы
Принимает, а также Шатакши, тот, иллюзию рассеяв, ступает. (79)

К чему много говорить, суть я возглашу воистину,
Служить мне должны всегда, о боги, все суры и асуры". (80)

Молвив так, исчезла Богиня на глазах у богов ,
Удовлетворенность вкушает таким образом имеющая природу сознания-бытия-блаженства. (81)

Итак, поведана эта высшая, великая тайна,
Должна охраняться она усердно, источник всех благ. (82)

Тот, кто слушает постоянно изложение её, оставив преданность высшей целью,
Всего чего не пожелает, достигает и возвеличивается в мире Богини. (83)

Так в седьмой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать восьмая глава, называющаяся "Явление Шатакши".