Вы здесь:  

Главная страница

Девибхагавата пурана. Седьмая книга

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ. ШАКТИ ПОКИДАЕТ ШИВУ И ВИШНУ

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ШАКТИ ПОКИДАЕТ ШИВУ И ВИШНУ

Вьяса сказал:

Таковы превосходные деяния царей из рода Сурьи,
Как же мне описать [деяния] рождённых в роду Сомы? (1)

Милостью Высшей Шакти обрели они величие,
Определённо знай это, о царь, благодаря её милости. (2)

Какие бы не были величие, чистота, красота и мощь,
Всё то, знай, происходит из части Высшей Шакти. (3)

Эти и другие цари, почитатели Высшей Шакти,
Были [подобны] топорам, подрубающим корни древа сансары , о царь. (4)

Поэтому со всем усердием надо служить Бхуванешвари,
Прочее же полностью пусть оставит стремящийся к счастью. (5)

Мною, взбалтывающим океан молока Вед, обретено было сокровище, о царь,
Стопы-лотосы Высшей Шакти, поэтому я совершил всё, что подлежит совершению. (6)

Нет никакого другого божества, восседающего на троне на пяти Брахмах ,
Ибо трон Великой Богини установлен на пяти Брахмах. (7)

Положение выше пяти [богов] ясно упоминается в Ведах ,
На котором, сказано, находится та Шри-Бхуванешвари. (8)

Её не зная, о Индра среди царей, человек не достигнет освобождения.
Когда в воздух, вместо кожи, будут одеваться люди, (9)

Тогда без знания её будет наступать конец страданиям.
Поэтому в Шрути говорят строки Шветашватары: (10)

«Следовавшие размышлению и йоге видели силу божественной шакти, скрытую [её] собственными гунами ».
Поэтому всеми силами ради того, чтобы рождение было плодотворным, (11)

Со стыдом, страхом, преданностью и любовью,
Все привязанности оставив, манас в сердце разместив, (12)

Пусть стремится к тому положению, таково утверждение веданты.
Тот, кто даже [находясь] под [влиянием] иллюзии, спя, стоя и ходя, (13)

Прославляет постоянно Богиню, тот освобождается от уз.
Поэтому со всем усердием почитай, о царь, Махешвари, (14)

Пребывающую в образе вират-[рупы], в образе сутра[тмы], в образе внутреннего духа,
В порядке очерёдности перед этим, поэтому в очищенном сердце (15)

Пребывающую в образе, обозначаемом как бытие-сознание-блаженство, в образе Брахмана
Почитай Высшую Шакти, свободную от проявления видимого мира. (16)

Известно, что поклоняется ей тот, кто растворяет в ней [своё] сознание.
О царь! Мною повествование о деяниях царей, преданных Высшей Шакти, (17)

Праведных, [происходящих] из родов Сурьи и Сомы, мудрых,
Очищающее, дарующее славу, дхарму, мудрость и направляющее на истинный путь, (18)

Поведано, несущее благо, затем о чём другом ты услышать желаешь?
Джанамеджая сказал:
Гаури, Лакшми и Сарасвати были даны прежде Высшей Матерью (19)

Харе, Хари, а также Рождённому в лотосе .
Известно, что Гаури [является] дочерью Гималаев и Дакши, (20)

А Махалакшми – дочерью молочного океана .
Как проявления Главной Богини [могут быть] дочерями других существ? (21)

Невообразимо это, сомнение отсюда происходит, о многомудрый.
Разруби мечом знания его ты, занятый рассеиванием сомнений. (22)

Вьяса сказал:
Слушай же, о царь, я раскрою тебе тайну удивительнейшую,
Ибо не существует ничего, что нельзя рассказывать преданному Богини. (23)

Когда трёх богинь трём богам дала Высшая Амбика,
[Лишь] после этого боги приступили к делам творения. (24)

Некогда, о царь, дайтьи, именующиеся халахалы,
Могучие, родились, и ими тотчас же были завоёваны три мира. (25)

Гордые преподнесённым Брахмой даром, Серебряную гору
И Вайкунтху осадили они собственными войсками. (26)

Враг Камы и Враг Кайтабхи предприняли усилие, чтобы сразиться [с ними],
И шестьдесят тысяч лет продолжалась неистовая битва. (27)

Громкий крик ужаса раздался средь воинств богов и данавов,
И с великим усилием ими были умерщвлены те данавы. (28)

По своим обителям разойдясь, оба они возгордились
В присутствие своих шакти, о царь, по воле которых те [данавы] были убиты. (29)

Узнав об их гордыне, засмеялись коварным смехом
Махалакшми и Гаури, и увидев их смеющимися, (30)

Боги чрезвычайно разгневались, введенные в заблуждение изначальной майей,
Выказав труднопреодолимое пренебрежение прежде, (31)

Тогда те богини в то же мгновенье, покинув их,
Исчезли, и крик ужаса раздался . (32)

Обессилевшими, лишёнными шакти, рассеянными, потерявшими сознание
Вследствие презрения со стороны тех шакти стали Хари и Хара. (33)

Брахма стал терзаем тревогой: «Что же случилось?
Главные среди богов как будут способными к деяниям? (34)

По какой неожиданной причине опасность возникла?
Или же грядёт гибель этого невинного мира? (35)

Причина не ведома мне, что же следует предпринять в ответ?»
Терзаемый такой заботой, размышлял он с закрытыми глазами. (36)

«Вследствие гнева Высшей Шакти это произошло» -
Это узнав, Лотосорождённый пребывал в сосредоточении, о лучший из царей. (37)

Тогда их обязанности он сам стал исполнять
Силою собственной шакти некоторое время богатый подвижничеством, (38)

И для блага их Ману и прочих собственных сыновей
Призвал он, праведный, Санаку и других поспешно. (39)

Обратил к ним, склонившимся, речь богатый подвижничеством:
«Я связан исполнением дел теперь, и не способен предаваться подвижничеству. (40)

Ради удовлетворения Высшей Шакти несу я бремя мира,
Шива же и Вишну были покинуты Высшей Шакти вследствие гнева её. (41)

Поэтому ту Высшую Шакти вы удовлетворите!
Предаваясь удивительному подвижничеству, наделённые великой преданностью, (42)

Каким образом прежде те действовали, наделённые шакти,
Так пусть поступают и мои сыновья, и слава ваша возрастёт. (43)

В чьей семье произойдёт их рождение, с шакти да будет его семья
И пусть очищает весь мир и сама будет довольной". (44)

Вьяса сказал:
Выслушав слова Прародителя, все отправились в глубь леса,
Желая умилостивить [Богиню], обладающие чистыми душами. (45)

Так в седьмой книге махапураны Шри-Девибхагавата заканчивается двадцать девятая глава, называющаяся "Шакти покидает Шиву и Вишну".