Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Шри Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда

Текст [183-190]

Текст 183

Разве можно сияние золота сравнить с излучением его тела? Даже луна стремится заглянуть в его лицо.

Его поразительное телесное сияние превосходит сияние золота. Шри Гаурасундара был настолько бесподобно прекрасной личностью что луна чья бесприциндентная красота описана великими поэтами была вне себя от стремления увидеть его лицо.

Текст 184

В сопровождении преданных наиболее восхитительные Шри Гауранга и Нитьянанда отправились по Навадвипе.

Текст 185

Ценность жемчуга не кажется, столь значимой если сравнить их с великолепными зубами Господа а увидев перевязанные волосы Господа человек может потерять сознание.

Слово дама означает "класс". Словосочетание кеша-бандхана относится к заплетенным волосам но в данном случае означает перевязанные наверху.

Текст 186

Тот, кто видит его большие удлиненные лотосные глаза, тот может удивиться, рассуждая, могут ли существовать другие лотосы.

В сравнении с красотой больших удлиненных лотосных глаз Гаурасундары красота других лотосов кажется незначительной.

Текст 187

Его руки достигали колен, а приподнятая грудь была украшена белой нитью брахманского шнура.

Словосочетание хридая супина относится к его приподнятой груди. Словосочетание ати кшина означает "очень тонкий". Брахманический шнур казался очень тонким по сравнению с широкой грудью.

Текст 188

Его лоб был украшен знаком тилаки а все его тело выглядело восхитительно даже без украшений.

Текст 189

Разве красота миллионов драгоценных украшений может сравниться с красотой его ноготков на ногах? Какой смысл в нектаре, если человек может видеть его улыбку?

Если человек видит ноготки на ногах Господа ему покажется что красата миллионов драгоценных камней проявлена в них. Его восхитительная улыбка преуменьшает смысл предназначения нектара.

Текст 190

Считая Шри Чайтанью и Нитьянанда Прабху своею жизнью и душой, я Вриндавана даса воспеваю славу их лотосных стоп.Так заканчивается перевод комментария к Гаудия Бхашье на Шри Чайтанья Бхагавату Маджья-кханда, Глава третья, озаглавленная "Господь проявляет свою форму варахи в доме Мурари и встречается с Нитьянандой".