Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Шри Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда

Текст [38-41]

Текст 38

Кришна является отцом вселенной. Кришна это жизнь и душа каждого. Поэтому мой дорогой, со всей решимостью поклоняйся лотосным стопам Кришны.

Текст 39

Господь был очень доволен их благословениями поэтому он обратил на них свой милостивый взгляд.

Текст 40

Все ваши благословения несомненно принесут плоды. Какой смысл нам давать какие-нибудь менее значимые благословения.

Слово ана относится к тому что не связано или противопоставляется благоприятному для преданного служения Кришны.

Текст 41

Только вы способны даровать преданное служение Кришне ибо благодаря служению его слугам Кришна проливает свою милость.

Вторая часть стиха 41 и первая часть стиха 43 утверждает:

Санскрит

Для того чтобы обрести милость Господа Вишну человек должен удовлетворить Вайшнавов. Не может быть сомнения в том, что по их милости Вишну будет удовлетворен.Также Всевышний Господь говорит:

Санскрит

Хотя человек является очень образованным ученым Санскритской Ведической литературе он не будет считаться моим преданным до тех пор пока не обретет чистоты выполняя преданное служение. Даже если этот человек родится в семье сабакоедов он будет очень дорог мне, если станет чистым преданным не имеющим мотивов наслаждаться плодами своей деятельности и умственными измышлениями. В действительности такому человеку необходимо выразить свое почтение и все что бы он не предложил, следует принять. Чистый преданный достоин поклонения как и я сам.

В Ади Пуране утверждается:

Санскрит

Господь Кришна сказал Арджуне: Те кто являются моими непосредственными преданными в действительности не являются моими преданными, а те кто считаются преданными моих слуг я воспринимаю как своих слуг или своих преданных".

В конце повествования об Ягьямале приведенном в Брихан-нарадия Пуране говорится:

Санскрит

О лучший из брахманов, если человек поклоняется Вайшнавам будучи сосредоточенным на преданном служении Вишну считая их не отличными от членов тела Шри Хари тогда всякий включая Брахму, Вишну и Шиву испытает удовлетворение от преданного служения.

В Падма Пуране Уттара-кханда Шива обращается к Уме со следующими словами:

Санскрит

Тот, кто поклоняется Господу Говинде, но не поклоняется его преданным не должен считаться преданным Господа но лишь жертвой ложной гордости. Поэтому человек должен постоянно поклоняться Вайшнавам используя для этого все возможное.

В Шримад Бхагаватам (11.26.34) Господь Кришна обращается к Уддхаве со следующими словами:

Санскрит

Мои преданные обладают внутренним божественным видением в то время как солнце позволяет видеть поверхностные вещи и только в тот момент когда оно находится высоко в небе. Мои преданные есть единственные достойные божества которым следует поклоняться человеку из настоящей семьи. Они являют собой саму суть человеческой жизни и в конечном итоге не отличны от меня самого.

В Шримад Бхагаватам (7.5.32) Прахлада Махараджа обращается к Хираньякашипу со следующими словами:

Санскрит

Пока человек не внесет на свое тело пыль лотосных стоп Вайшнавов абсолютно свободных от материальной скверны его природа склоняющая его к материалистической жизни не позволит ему испытать привязанность к лотосным стопам Господа которого прославляют за необычайные деяния. Только став все знающим Кришной, приняв прибежище лотосных стоп Господа человек может освободиться от материальной скверны.

В Шримад Бхагаватам (9.4.63, 66, 68) всевышний Господь обращается к Дурвасе со следующими словами:

Санскрит

Я нахожусь под полным контролем своих преданных. В действительности я лишен независимости. Ибо мои преданные абсолютно лишены материальных желаний я пребываю в глубине их сердец. Что говорить о моих преданных, даже те кто считают себя преданным моих преданных очень дороги мне.

Санскрит

Целомудренные женщины подчиняют своих порядочных мужей к контролю своим служением, чистые преданные которые равно расположены к каждому и абсолютно привязаны ко мне в глубине своих сердец таким же образом подчиняют меня своему полному контролю.

Санскрит

Чистые преданные постоянно пребывают в глубине моего сердца а я постоянно пребываю в сердце чистого преданного. Мои преданные не знают ничего кроме меня а я не знаю ничего кроме них.

В Шримад Бхагаватам (10.51.53) Мукунда обращается к Кришне со следующими словами:

Санскрит

Когда материальная жизнь странствующей души подходит к концу, О Ачьюта, он может обрести общение с твоими преданными. И благодаря общению с ними в нем пробуждается преданность к тебе цели жизни преданных и повелителю всех причин и следствий.

Далее: