Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Анушасана-парва (книга тринадцатая)

Глава 11

Глава 11

Юдхиштхира сказал:

"Скажи мне, о, прародитель, в каких типах мужчин и женщин, о глава рода Бхарата, всегда обитает богиня процветания?"

Бхишма сказал:

По этому поводу я расскажу тебе, что произошло, и что я слышал.

Созерцая богиню процветания, сияющую красотой и наделенную лицом цвета лотоса, принцесса Рукмини, мать Прадьюмны, который носит Знак Макары* на стяге, полная любопытства, спросила в присутствии сына Деваки:

"Кто те существа, рядом с которыми ты пребываешь и к кому ты благосклонна? И кто те, кого ты не одариваешь благосклонностью? О Ты, кто дорога Ему, Господину всех созданий, равная великим Риши в покаянии и могуществе - расскажи мне об этом со всей честностью".

И Та, к кому таким образом обратилась принцесса - луноликая и грациозная богиня процветания - в присутствии Того, у которого Гаруда на стяге (т.е.Вишну) сказала такие слова в ответ, и они были благозвучными и чарующими.

Шри сказала:

"О, благословенная принцесса, я всегда нахожусь с Ним, кто красноречив, деятелен, внимателен к делам, недоступен гневу, предан поклонению божествам, наделен благодарностью, полностью управляет своими страстями и возвышен во всем. Я никогда не нахожусь рядом с теми, кто невнимателен к своим делам, кто не верит (в бога), кто является причиной смешения варн вследствие блуда, кто неблагодарен, кто занимается нечистыми практиками, кто использует грубые и жестокие слова, кто ворует, лелеет злобу по отношению к своим наставникам и другим повелителям - это личности наполнены очень малой энергией, жизнью, силой и честью, они огорчаются по каждому пустяку и предаются гневу.

Я никогда не существую рядом с теми, кто думает в одном ключе, а действует в другом. Меня никогда нет рядом с теми, кто не желает никаких приобретений, кто настолько ослеплен, что остается доволен тем, в чем не может найти себе применения, или с теми, кто доволен небольшими приобретениями**.

Я пребываю с теми, кто исполняет свои дела по своему собственному распоряжению (идет своим путем), или с теми, кто сведущ в праведности, или с теми, кто посвятил себя служению пожилым, или с теми, кто держит свои страсти под контролем, или с теми, у кого чистая душа, или с теми, кто обладает добродетелью прощения, или с теми, кто исполнителен в действии, или с теми женщинами, которые умеют прощать и быть сдержанными. Я так же всегда рядом с теми женщинами, которые исполнены правды и искренности, и поклоняются богам. Я никогда не буду с теми, кто не смотрит за устройством дома и приготовлением еды, и теми, кто произносит речи, противные желаниям их мужей. Я избегаю женщин, которым нравятся дома других людей (кто завистлив) и которые не скромны.

С другой стороны, я пребываю с теми женщинами, которые преданы своим мужьям, благословенны в поведении, и которые всегда красиво украшены и облачены в хорошую одежду. Я всегда рядом с теми женщинами, которые правдивы в своих речах, которые имеют приятные черты, которые благословлены и облечены всеми достоинствами.

Я всегда избегаю тех женщин, которые грешны, нечисты и нечестивы, постоянно облизывают уголки губ, не имеют терпения и силы духа, постоянно препираются и спорят, много спят и любят прилечь. Я нахожусь в повозках и в животных, которые тянут их, в девах, в украшениях и красивых облачениях, в жертвах, в дождевых облаках, в распустившихся лотосах и в тех звездах, что осыпают блестками осенний небосвод. Я пребываю в слонах, коровьих загонах, в хороших местах отдыха, в озерах, украшенных цветущими лотосами. Я живу так же в реках, что сладко журчат в своих руслах, и мелодичны звучанием своих истоков, чьи берега украшены разнообразными деревьями, где останавливаются брамины и аскеты и другие люди, увенчанные успехом. Я всегда остаюсь в тех реках, чьи воды глубоки и широки, где купаются львы и слоны, и утоляют свою жажду.

Также я рядом с разъяренными слонами, крепкими быками, царями на троне и хорошими людьми. Также я нахожусь в тех домах, обитатели которых льют возлияния на ритуальный огонь и поклоняются коровам, браминам и божествам. Я живу в тех домах, где в нужное время богам делаются подношения в целях поклонения (сноска 32:1). Я пребываю с теми браминами, что верны служению Ведам, с теми кшатриями, что предан идеалам праведности, с вайшьями, что возделывают землю, и шудрами, которые служат этим трем классам.

Я нахожусь с сердцем твердым и неизменным в Нараяне всей полнотой своего "Я". В Нем - полная мера праведности в ее совершенстве, преданность браминам и способность к согласию. Разве могу я не сказать, о Госпожа, что я не пребываю в своей воплощенной форме в каком-либо из этих мест, которые упомянула, кроме Нараяны? Тот человек, в котором я пребываю, духом своим возрастает в истине, славе и богатстве, и достигает объектов своих желаний".

* Макара - мифологическое морское чудовище. Неоднократно отмечена связь Макары с лотосовой богиней богатства Лакшми, с богом любви Камадевой (его знамя и вахана - Макара). Для Варуны как водного бога и источника всего творения и для Сомы как лунного бога Макара так же является ваханой. В индийском зодиаке Макара - знак Козерога (изображение Макары с головой и передними ногами антилопы, туловищем и хвостом рыбы).

** Речь идет о желаниях души, которая не удовлетворяется серым середняковым существованием.

32:1 Vali (sing. of valayah) означает что-то, предложенное или посвященное божествам. Смысл второй стоки в том, что богиня процветания остается в доме, в котором цветы предложены богам вместо жизни животных.

Далее: