Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Анушасана-парва (книга тринадцатая)

Глава 14

Глава 14

Юдхиштхира сказал:

O сын Ганги! Тебе известны все имена Махешвары, Бога вселенной! Поведай нам, о могущественный предок, все возможные имена Того, Кого называют Ишой и Шамбху! Поведай нам все имена Того, Кого называют Бабхру (=необъятный), Кому вселенная служит формой, Кто поистине является прославленным наставником всех богов и асуров, Кого называют Сваямбху (Самосущий), Причиной возникновения и исчезновения Мира. Поведай нам о могуществе Махадэвы!

Бхишма сказал:

Выше способностей и возможностей моих описать все величие Махадэвы. Он проникает во все вещи во вселенной, и все же Он - неуловим. Он Создатель вселенской Самости и Знания, и Он их Господин. Все боги и все существа, от Брахмы и до пишачей, обожают Его и поклоняются Ему. Он эманирует и Пракрити и Пуруши. Это на Него медитируют Риши, те, что сведущи в Йоге, и обладают знанием таттв. Он Нерушимый и Высший Брахман. Он Существующий и Несуществующий. Смешивая Пракрити вместе с Пурушей, посредством Своей энергии, Он создает Творца Вселенной Брахму. Кто в состояние описать достоинства Того, Кто является Богом над богами, Высшим Разумом?! Могу ли я, человек, с материнской утробы находящийся под властью концепций рождения, старости и смерти, быть способным постичь Того Бхаву?! Воистину, только Нараяна (Вишну), обладатель диска и булавы, может поведать тебе о Махадэве.

Только Нараяна, о сын, только обладатель диска и булавы, может понять Махадэву. В нем нет изъяна. И во всем он - обладатель самых лучших качеств. Имя ему Вишну, поскольку он точно так же пронизывает Вселенную. Он - непреодолимый и неотразимый. Обладая духовным зрением, Он обладает высшими энергиями. Он видит все вещи зрением йоги. Истинно, это следствие преданности прекрасного душой Кришны прославленному Рудре, которого он чтит, о Бхарата, своими молитвами в обители Вадари, и таким образом смог он пронизать всю Вселенную.

О царь царей, именно через Махешвару и его небесное видение Васудева получил свойство вселенской притягательности, и притягательность эта гораздо более сильная, чем свойства всех даров, объединенных под названием "богатство" (сноска 37.1).

37.1 Смысл заключается в следующем: богатство всегда благо для человека, но Васудэва более предпочтителен, нежели богатство. Это его свойство - быть более притягательным, чем богатство, быть притягательным для всей вселенной - благодаря любви Махадэвы. Комментатор объясняет это в эзотерическом смысле, приходя к выводу, что *arthat priyataratwancha* означает свойство быть душой всего во вселенной.

Целую тысячу лет Мадхава практиковал аскезу и, наконец, ему удалось снискать милость благого Шивы, хозяина и движимой и неподвижной Вселенной. И в каждую новую Югу Кришна таким покаянием ублаготворяет Махадэву. И в каждую новую Югу Махадэва счастлив преданностью прекрасного душой Кришны.

Столь велико могущество высокого душой Махадэвы, что он позволил Хари увидеть первопричину вселенной своими глазами, и, преодолев все свои изъяны покаянием в приюте Вадари, получить сына (сноска 37.2).

37.2 Речь о молитвах Кришны, в которых он прославлял Махадэву и попросил о сыне. Сын, дарованный таким образом как благо от самого Махадэвы, был рожден Кришне Рукмини, его любимой супругой. Его имя - Прадьюмна.

Я не знаю никого, о Бхарата, кто превосходил бы Махадэву. Изложить имена сего Бога Богов в полном объеме и не возбудить желания слушать лишь больше и больше способен один Кришна. Этот могучерукий из народа Яду единственно способен рассказать о свойствах прославленного Шивы. Воистину, о царь, кто еще способен рассуждать о могущества высшего Бога столь всеобъемлюще?

Вайшампаяна продолжал:

Сказав эти слова, прославленный Бхишма, прародитель Куру, обращаясь к Васудеве, произнес следующие слова на тему величия Бхава, о правитель.

Бхишма сказал:

Ты владыка всех богов и асуров. Ты прославленный. Ты Вишну, по той причине что пронизываешь всю Вселенную. Лишь тебе пристало рассуждать о явлениях, связанных с Шивой и его вселенском обликом, о чем Юдхиштхира просил меня. В прежние времена Риши Тандин, возникший от Брахмы, читал во владениях Брахмы, пред ним самим, тысячу имен Махадэвы. Повторишь ли ты сии имена перед этим собранием, чтобы присутствующие Риши - наделенные добродетелью аскетизма, сведущие в великих обетах, знающие о самоограничениях, причисляющие к себе и рожденного на острове Кришну (Вьясу) - могли услышать тебя? Повествуй же нам о Нем, пребывающем в великом блаженстве, о том, кто незыблем и всегда весел и счастлив, о Хотри (Жреце), что является хранителем Вселенной, что является Творцом Вселенной, о том, чье имя Мундин (=обритый на монашеский манер) и Капарддин (=со спутанной прической в виде раковины)

Васудева сказал:

"Все божества и сам Индра, и великий предок Брахма среди них, и великие Риши также не способны понять истинный промысел в деяниях Махадэвы во всех деталях. Даже Тот, что является последним пристанищем всех праведных людей. Сами Адитьи, что наделены тонких взором, не в силах созерцать Его обитель. Как же простой человек может достигнуть успеха в постижении Его? (сноска 38.2) Я, тем не менее, действительно расскажу вам некоторые из свойств этого прославленного победителя асуров, что считается покровителем всех жертвоприношений и обетов".

38.2 Эти строки объясняются эзотерической школой иначе. Bhavanam используется вместо Hardakasam, т.е. свод [небесный свод] сердца; Адитьи значат чувства. Тогда смысл становится следующим: "Как может кто-то, являясь всего лишь человеком, понять Шамбху, который непостижим органами чувств, ибо Шамбху пребывает в своде сердца и невидим, кроме как внутренним зрением, которое дает йога".

Вайшампаяна продолжал:

Молвив эти слова, прославленный Васудева начал свою речь о свойствах высокого душой Махадэвы, что наделен высшим разумом, но прежде очистил себя касанием воды.

Васудева сказал:

- Слушайте же, первые среди браминов, и ты, государь Юдхиштхира, а также послушай ты, о сын Ганги, об именах, которыми называют Капарддина. Послушайте, как я ранее получил даршан (лицезрение) Того Бога ради сына Самбы. Воистину, в те времена я узрел блистательного Бога вследствие практики Йоги (сноска 38.3).

38.3 Говорят, что для получения достойного сына, Кришна практиковал аскезы и покаяние на груди Гималаев, с целью ублажить Махадэву. Сын, дарованный как благо от Махадэвы, был назван Самба, как будет ясно в этих и последующих строках. В других местах, однако, говорится, что дарованным сыном был Прадьюмна, рожденный Рукмини. Несоответствие исчезнет, если мы предположим, что Кришна поклонялся Махадэве дважды для обретения сыновей.

По прошествии 12 лет с тех пор, как Прадьюмна, сын Рукмини, наделенный большим умом, убил Асура Самвару (= "препятствие"), моя супруга Джамбавати (Дочь Джамбавантхи, царя обезьян) обратилась ко мне. Действительно, созерцая Прадьюмну и Чарудешну, и других сыновей, родившихся у Рукмини, Джамбавати, тоже желающая сына, сказала мне, O Юдхиштхира:

- Подари мне, о источник славы, сына, наделенного героизмом, наиболее могущественного из мужчин, с мягким характером, безгрешного в поведении, и как и ты. О, ответь на мою мольбу без промедления. Нет ничего невозможного для тебя в трех мирах, о первый из Яду, Ты можешь даже творить другие миры, если только пожелаешь. Я наблюдала за твоим обетом двенадцатилетней аскезы, в течение которой ты поклонялся Повелителю всех существ (то есть, Махадэве), и затем произвел с Рукмини сыновей - Чарудешну и Сучару, и Чарувешу, и Йашодхану, и Чарушраваса, и Чарувьясу, и Прадьюмну, и Шамбу. O убийца Мадху, подаришь ли ты мне сына столь же великого, как те, что рождены у Рукмини?

Таким образом обратилась ко мне тонкостанная принцесса, и я ответил ей:

- Разреши мне оставить тебя на некоторое время, о царевна. И я, конечно, повинуюсь твоей воле.

Она ответила мне:

"Иди, и пусть успех и процветание всегда сопровождают тебя. Позволь Брахме, Шиве и Кашьяпе; Рекам, божества которых управляют памятью, почвой, всеми сезонными травами; Чхандас (Рифмам), что подобны возлиянию богам; Риши, Земле, Океанам, жертвенным подношениям, тем слогам, которые завершают звучание Саманов (=гимны Сама-веды), Ригам (гимны Риг-веды), Питри, Планетам, супругам божеств, небесным девам, небесным матерям, движению цикла Времен, Чандре, Савитри, Агни, Савитару, Ведическому знанию, сезонам, году, большим и малым отрезкам времени, таким как Кшаны (минута), Лавы (секунда), Мухурты (почти час, 48 мин.) Нимеши ("взмах ресниц", мгновение) и Юги, по очереди, защищать тебя, о Ядава, и хранить тебя в счастье, везде, где бы Ты ни оставался. Не дай никакой опасности настигнуть тебя в пути, и не будь безрассудным, о Бесгрешный".

Таким образом благословленный ею, я простился с дочерью царя обезьян. Отправляясь в путь, я в присутствии благородных людей, а именно моего отца, моей матери, царя и Ахуки, сообщил о том, что исполненная горя дочь правителя Видьядхаров* сказала мне.

*Видьядхара ("держатель знания") - в индийской мифологии класс упадэвов (малых божеств), добрых детей воздуха. Обитают между небом и землёй, либо в северных горах, составляют свиту Куберы. В итихасах упомянуты трое царей видьядхаров. Это Чакрадхарман, Випрачитти и мудрый Джамбават, помощник самого Рамы.

Простившись с ними с печальным сердцем, я отправился к Гаде (Гада - вождь из племени Яду), и к могучему ПарашуРаме.

Эти двое весело сказали мне:

- Пусть твое покаяние возрастает без всяких препятствий. 

Получив напутствие от всех них, я призвал Гаруду. Он немедленно примчался ко мне и перенес к Химавату (=Гималаи). Достигнув Гималаев, я отпустил его.

Там, на этой величайшей их гор, я узрел прекрасные пейзажи. Я увидел превосходные, замечательные и благоприятные пристанища для практики покаяния. Одно восхитительное пристанище принадлежало возвышенному Упаманью, который был потомком Вьяграпады ("тигроногий"). Ту обитель приветствуют и почитают божества и Гандхарвы, и она кажется исполненной ведической красоты. Она была украшена тропическими деревьями - Дхавами и Какубхами, и Кадамбами, и Кокосовыми пальмами, и Куруваками, и Кетаками, и Джамбу, и Паталами с Баньянами, и Варунаками, и Ватханабхами, и Бильвами, и Саралами, и Капиттхами, и Пиялами и Салами, и Вадари, и Кундами, и Пуннагами, и Ашоками, и Амрами, и Ковидарами, и Чампаками и Панасами, и другими разнообразными деревьями с цветами и фруктами. И эту обитель расцвечивали прямые стрелы банановых стеблей. (Сноска 40: 1)

40: 1 Перечисляются породы тропических растений:

Дхава - Конокарпус широколистный

Кукубха - Терминалия Арджуна

Кадамба - Неоламаркия кадамба

Курувека - Барлерия Гребенчатая, Филиппинская фиалка

Кетака - Пандан ароматнейший

Джамбу - Евгения Джамболана, род митрового дерева

Патала - Бигнония душистая, лиана, или Стереоспермум душистый.

Баньян - Бенгальнский фикус

Варунака - Кратева священная или каперсник

Ватасанабха - Аконит или Борец свирепый Древние ведийские тексты описывают использование этого растения для приготовления яда, который применялся на стрелах и копьях в древней Индии.

Бильва - Баиль, каменное яблоко

Сарал - Сосна длиннохвойная

Капиттха - Ферония элефантум/лимонная (слоновье яблоко).

Пияла - Бушанания широколистная.

Сал - Шорея исполинская

Вадари - Зизифус ююба, он же унаби; Китайский финик.

Кунда - Баланитес Роксбурга,

Пуннага - Калофиллум инофиллум, он же Александрийский лавр

Ашока - Сарака индийская

Амра - Индика Магнифера, Манго индийское

Ковидара - Баугиния, орхидейное дерево

Чампак - Магнолия чампака

Панаса - Артокарпус Интегрифолия, хлебное дерево

Банановые стебли - имеется в виду гигантская тропическая трава Муса: банан бархатный, банан райский, банан заостренный и т.д.

посмотреть Райский Сад

Действительно, это убежище радовало многообразными видами деревьев с различными фруктами, съедобными для множества птиц. Груды пепла от жертвенных костров были брошены вокруг в надлежащие места, добавляя сцене великолепия. Это место изобиловало обезьянами, и тиграми, и львами, и леопардами, и различными породами оленей, и павлинами, и кошками и змеями. Действительно, множество разных животных были замечены там, а также буйволы и медведи.

Чудесный бриз разносил вокруг мелодии небесных дев. Бормотание горных ручьев и ключей, сладкое пение птиц, ворчание слонов и ярких Киннаров, и благозвучный голос отшельников, поющих Саманы, о Герой, и разнообразные другие виды музыки сделали эту обитель поистине очаровывающей. Само воображение не может представить другое убежище, столь же упоительное, как то, что я увидел.

Здесь были так же большие вместилища, предназначенные для хранения священного огня, покрытые на всем протяжении цветущими лианами. Это место было обрамлено прозрачными и священными водами Ганги. Действительно, дочь Джану всегда оставалась там. Здесь пребывали многие подвижники, первейшие из всех праведных людей, которые наделены высокими душами и силой энергии напоминают сам огонь. (Сноска 40.2)

40: 2 Ганга здесь представляется в виде дочери Риши Джану, и, следовательно, она известна под именем Джанави (=восточный исток Ганги). Под "пребывает всегда" имеется в виду, что богиня всегда остается там в духе, желая наделить благами тех, кто почитает ее.

Некоторые из тех подвижников питались воздухом и некоторые водой, некоторые были преданы Джапе или тихой декламации священных Мантр, некоторые же были заняты духовным очищением за счет практики добродетели и сострадания. Некоторые из них были Йогами, посвятившими себя отвлеченной Йога-медитации. Некоторые среди них питались лишь дымом, некоторые питались огнем и некоторые молоком. Таким образом, та обитель была украшена лучшими из дваждырожденных.

И были среди них те, что дали обет есть и пить, как коровы, то есть, отказавшись при этом от использования рук. И некоторые использовали только два куска камня для очистки своего зерна, а иные использовали с этой целью свои зубы. Другие существовали, утоляя жажду только лишь лучами Луны, были и те, что пили только пену. А некоторые из них взяли обет жить, как олени (сноска 41.1). И такие обитали там, кто существовал, питаясь плодами Священного Фикуса, а иные привыкли жить на воде. Некоторые одевались в лохмотья, а другие в звериные шкуры, а третьи в кору деревьев. На самом деле, увидел я разнообразные аскезы высшего порядка, наблюдая и тут и там столь болезненные обеты.

41.1 То есть никогда не искать еду, а питаться тем, что увидят, а так же не использовать при этом рук.

И пожелал я тогда войти в это прибежище. Воистину, прибежище сие почитали и любили боги и все высокие духом создания - Шива, и другие, о Бхарата, праведные существа. Почитаемое таким образом, покоилось оно во всей своей красе на груди Химавата, как лунный диск на своде неба. Мангуст играл там со змеей и тигр с оленями, как друзья, забыв свою естественную вражду, благодаря энергии этих аскетов, пылающих покаянием, и своей близости к ним, высоким духом.

В этом первейшем из приютов, что восхищал любое существо, жило множество великих браминов, хорошо знакомых с Ведами и их ветвями, а также многие высокие духом Риши, почитаемые за те сложные обеты, что они соблюдали. Как только я вошел, то увидел могущественного Риши, одетого в лохмотья, со спутанными волосами на голове, который, казалось, сиял огнем от жара и силы аскезы. Ему, этому обладателю спокойной души, прислуживали его ученики, а на вид этот первейший брамин был молод. Имя его было Упаманью.

И мне, что поклонился ему, он сказал:

"Добро пожаловать тебе, обладатель глаз, подобных лепесткам лотоса. Сегодня твой визит дал нам увидеть, что наши покаяния принесли свои плоды. Ты достоин нашей любви, но это ты любишь нас. Ты достоин созерцания, но ты сам пожелал узреть меня".

Соединив свои руки, я обратился к нему с обычными уважительными вопросами о благополучии животных и птиц, обитающих его убежище, о постижении им праведности, и его учениках. Знаменитый же Упаманью обратился ко мне со словами, что были особо сладостны и восхитительны:

"Разумеется, о Кришна, ты без сомнения получишь сына, подобного себе. Приняв на себя суровое покаяние, ты удовлетворишь Ишану, Повелителя всех существ. Этот Божественный Учитель, о Адхокшаджа (=недоступный чувственному восприятию), предается здесь играм со своей супругой. О Джанарддана, именно здесь божества вместе со всеми Риши, в старину, восхваляли этого первейшего из божеств своим покаянием и обетом брахмачарья, и правдивостью, и сдержанностью - и преуспели в получении плодов многих высоких желаний. Этот прославленный бог поистине - огромное вместилище всех энергий и аскез. Эманируя в жизнь и вновь возвращая в себя все вещи, будь то доброе или злое, этот непостижимый Бог, которого ты ищешь, о Победитель Врагов, пребывает здесь со своей супругой.

Данава Хираньякашипу - чья сила была настолько велика, что он мог заставить трястись даже гору Меру - сумел получить от Махадэвы могущество, равное силе всех божеств, и наслаждался этим в течение десяти миллионов лет. Он, первейший из сыновей Мандары (=имя горы в Гималаях), сумел с помощью дара Махадэвы победить Шакру (=Индру) на миллион лет.

В те давние времена ужасный диск Вишну и молнии Индры были не способны произвести ни малейшего воздействия, о Кешава, на эту великую причину всеобщего бедствия (сноска 42.1). 

42.1 Graha здесь: метафорическая планета. Здесь Хираньякашипу сравнивается со злой планетой, поскольку принес всем несчетное количество бед.

Диск, который Ты сам хранишь, о безгрешный, дал тебе Махадэва после того, как он убил Дайтью*, что возгордился своей силой и имел обычай жить в водах. Диск этот, пылающий словно огонь, был создан великим богом, когда Он был в форме быка. Великолепный и неотразимый, был он дан тебе этим прославленным Богом. Он сиял так ярко, что никто не в состоянии был смотреть на этот диск, кроме самого Шивы, обладателя Пинаки (=имя лука Шивы). Именно по этой причине Бхава (=Шива) даровал ему имя Сударшана**. С этого времени имя Сударшана используется во всех мирах.

Даже это оружие, о Кешава, не могло произвести ни малейшего воздействия на тело Хираньякашипу, сына Мандары, что взошел как злая планета в трех мирах. Сотни чакр, подобных твоей, и сотни молний, подобных тем, что у Шакры, не могли нанести и царапины телу этой злой планеты, хотя наделены были большой мощью, полученной в дар от Махадэвы. Уязвленные могучим сыном Мандары, божества яро боролись против него и его соратников, каждый из которых был благословлен Махадэвой.

* Возможно, речь про Хаягриву, но выяснить не удалось.

** Су-даршана. Превосходная степень "даршана" - "видение", "лицезрение", "проявление божественного".

Ублажанный другим Данавом по имени Видьютпрабха (=имя горы рядом с Мандарой), Махадэва вручил ему владычество в трех мирах. Этот Данава властвовал над тремя мирами в течение сотен тысяч лет. И сказал ему Махадэва: "Ты станешь одним из моих слуг". Действительно, могущественный господь дальше даровал ему благословение на сто миллионов детей. Нерожденный Учитель из всех живых существ дал Данаве земли, известные под названием Кушадвипа (один из семи пуранических островов), в качестве его королевства.

Другой великий Асур, названный Шатамукха (=столикий), был создан Брахмой. В течение ста лет он держал на жертвенном огне (как подношение Махадэве) собственную плоть. Удовлетворенный такой аскезой, Шанкара сказал ему: "Что я могу сделать для тебя?". И Шатамукха ответил ему: "О, Удивляющий, дай мне силу создавать новых существ и животных. И дай так же мне, о Первейший из всех божеств, вечную силу". Могущественный владыка ответил ему: "Так и быть".

Саморожденный Брахма, сосредоточивший свой разум на Йоге (сноска 43.1), в прежние времена совершал жертвоприношения в течение трех сотен лет, с целью обрести детей.

43.1 Йога в 84 стихе, согласно трактовке комментатора, подразумевает силу творения. Аналогично Saswatam Valam значит силы, что исходят из Брахмавидьи.

Махадэва наградил его тысячами сыновей, с достоинствами, соразмерными жертве. Без сомнения, Ты знаешь, О Кришна, повелитель Йоги, Его, чьи песни божественны. Риши, известный под именем Яджнавалкья (=риши, с именем которого ассоциировалась Белая Яджур-веда), чрезвычайно добродетелен. Поклоняясь Махадэве, он приобрел большую известность.

Великий отшельник, который является сыном Парашары, то есть Вьяса, с душой, воспитанной на Йоге, получил великую славу, поклоняясь Шанкаре.

В старину Магхават (=имя Индры) игнорировал Валакхилий (=карликов-мудрецы). Полные гнева на него, они почтили прославленного Рудру. Тот Повелитель вселенной, первый из всех божеств, довольный Валакхильями, сказал им: "Вы должны преуспеть своей аскезой в создании птицы, которая отнимет у Индры Амриту (=Эликсир жизни).

В давние дни от гнева Махадэвы исчезли все воды. Божества почтили его, выполнив жертву под названием Саптакапала (дословно: "семь черепов"), и через Его милосердие другие воды пришли в мир. Поистине, когда трехглазый Бог стал удовлетворен, вода снова появилась в мире.

Жена Атри (Атри - ведийский мудрец, легендарный бард, сын Брахмы, один из сапта-риши, "семи великих мудрецов"), сведущая в Ведах, оставила своего мужа в гневе и сказала: "я больше не буду жить в подчинении этому аскету!" - сказавши эти слова, она искала защиту у Махадэвой. От страха перед своим мужем Атри, она провела триста лет, воздерживаясь от любой еды. И все это время она спала на деревянных досках, чтобы удовлетворить Бхаву.

Великий Бог появился перед ней и с улыбкой сказал:

- Ты получишь сына. И ты обретешь его без участия мужа, только через милосердие Рудры. Без сомнения, тот сын, продолжающий род его отца, будет прославлен за свои достоинства, и примет имя в честь тебя.*

* примет имя в честь тебя - речь о Даттатрее ("Дар Атри")

Прославленный Викарна также, O убийца Мадху, полный преданности Махадэве, удовлетворил его суровой аскезой и обрел большую удачу.

И Сакалья, сдержанный душой, поклонялся Бхаве в уме, и совершал эту жертву в течение девятисот лет, о Кешава. Удовлетворенный им, прославленный Бог сказал ему:

- Ты будешь великим сочинителем. O дитя, твоя известность не истощится в трех мирах. Твой род никогда не закончится, и будет украшен многими великими Риши, которые родятся в нем. Твой сын станет первым из Браминов, и сделает Сутры твоих работ.

В Крита-Югу жил знаменитый Риши Саварни. Здесь, в этой обители, он подвергся суровой аскезе в течение шести тысяч лет. Прославленный Рудра сказал: "Я удовлетворен тобой, O безгрешный! Ты не узнаешь дряхлости и смерти, Ты станешь знаменитым автором, почитаемом во всех мирах!"

В былые дни и исполненный преданности Шакра, в Варанаси, о Джанарддана, поклонялся Махадэве, кому пустынный Космос служит одеждой, и кого покрывает пепел, словно священное масло. Почитая Махадэву, он получил верховную власть над Небесами.

Нарада также в былые дни поклонялся великому Бхаве преданным сердцем. Удовлетворенный им, Махадэва сказал небесному наставнику такие слова: "Никто не будет равен тебе в энергии и аскезе. Вы будешь всегда присутствовать подле меня со своими песнями и игрой на вине (=муз.инструмент)".

Услышь также, о Мадхава, как в старину я получил даршан этого бога богов, этого Владыки всех существ, о Повелитель. Услышь подробно об этом, Великий мощью. Я призвал со сдержанными чувствами и рассудком это прославленное Божество, наделенное высшей энергией. Я, о Безгрешный, изложу тебе во всех подробностях, как достиг милости у бога богов, то есть Махешвары.

В древние времена, в Крита-Югу, о дитя, жил известный Риши Вьяграпада (=тигроногий). Он почитался за свои знания и совершенное владение Ведами и их ветвями. Я родился сыном этого Риши, и Дхуманья взял рождение как мой младший брат.

Однажды, о Мадхава, я, сопровождаемый Дхуманьей, натолкнулся на убежище неких чистых душой Риши. Там я увидел доящуюся корову. Я увидел молоко, и оно показалось мне самой Амритой. Придя домой, я в порыве ребячества обратился к своей матери и сказал:

- Дай мне немного пищи, приготовленной с молоком.

В доме не было и намека на молоко, и, соответственно, моя мать была очень огорчена моими словами. Она взяла кусок лепешки из рисовой муки и вскипятила его в воде, Мадхава. Вода побелела, и моя мать поставила ее перед нами со словами, что это молоко, и предложила выпить его.

Еще до этого случая мой отец во время жертвоприношения взял меня к месту жительства наших великих родственников. Там доилась Небесная корова, что восхищает божества. Выпив ее молока, по вкусу напоминавшего Амриту, я знал, какие достоинства имеет молоко. Поэтому я сразу понял происхождение вещества, которое моя мать предложила мне.

Поистине, его вкус, о дитя, не доставлял мне никакого удовольствия. Ребячась, я тогда обратился к матери:

- Мама, то, что ты дала мне, никакое не молоко!

Исполненная горя и охваченная родительской привязанностью, вдохнув аромат моих волос, о Мадхава, она сказала мне:

"Откуда, детка, отшельники с чистыми душами могут получить пищу, приготовленную на молоке? Такие люди всегда живут в лесу и поддерживают себя корнями и фруктами. Откуда можем мы, живя по берегами рек, которые являются местом отдыха Валакхилий, мы, чей дом горы и лес, - откуда, действительно, детка, мы получим молоко? Мы, дорогое дитя, живем тем, что дают воздух и вода. Мы обитаем посреди зарослей и рощ. Мы лишены всех видов еды, свойственной людям деревень и городов. Мы приучены к только такой пище, что поставляется дикой местностью. В ней, где нет потомков Сурабхи (сноска 45.1), не может быть, о дитя, никакого молока.

45:1 Surabhi - небесная корова, оригинальный прототип всех коров на Небесах и на Земле.

Обитая на берегах рек или в пещерах, или на горных кряжах, или на тиртхах и в других подобных местах - мы проводим наше время в практике аскезы и пении священных мантр, и Шива стал нашим высшим убежищем. Не восхваляя дарующего благо Стхану в его неувядающей славе, имеющего три глаза, о дитя, откуда можно получить пищу, приготовленную на молоке, и хорошие одежды, и прочие предметы наслаждения в этом мире? Посвяти же себя Шанкаре, о дорогой сын, всей своей душой. Его милостью, о дитя, ты без сомнения получишь, по праву желания, все необходимые тебе предметы".

Услышав такие слова от моей матери, о победитель врагов, тут же я соединил руки с благоговением и, кланяясь к ней, сказал:

"О мать, кто же этот Махадэва? Каким образом ублажить его? Где обитает этот Бог? Как можно его узреть? Что радует его? Что является формой Шарвы? Как может человек преуспеть в обретении знания о нем? Если будет он доволен, о мать, покажет ли он себя мне?"

После того, как я сказал эти слова, о Кришна, моей матери - она, полная родительской любви, поцеловала мою голову, о Говинда, и на глазах её выступили слезами. Нежно погладив меня, о убийца Мадху, моя мать, избрав тон великого смирения, обратилась ко мне со следующими словами, о лучший из божеств.

Моя мать сказала:

"Махадэву крайне сложно познать тем людям, чьи души не чисты. Эти люди не способны вынести Его в своем сердце, неспособны услышать Его. Они могут сохранить его только в своих умах. Они не могут уловить его, и не могут узреть его знаков. Мудрецы утверждают, что у него множество форм. И он обитает во многих местах. Несчетны формы его милости. Кто здесь может понять во всех деталях его деяния, что безупречны, в форме Иши (Иша = "защитник") или во всех других формах, что он принимал в былые времена? Кто может рассказать, как распознать Шарву и как его ублажить? Махешвара в своем вселенском обличии пребывает в сердцах всех существ. В то время как Муни рассуждали о благостных и безупречных деяниях Ишаны, я слышала от них, как, движимый состраданием к взывающим, он являет им свои знаки. С целью изъявить свою милость браминам, обитатели небес перечислили им разнообразные формы, которые принимал Махадэва в былые дни. Ты спросил меня об этом. И я прочту их тебе, о сын".

Моя мать продолжала:

"Бхава принимает формы Брахмы и Вишну и первейшего из небожителей Рудры; Адитьев, и Ашвинов. И тех божеств, которые называются Вишвадэвы. Он принимает так же формы и мужчин и женщин, Претов и Пишечей, киратов и саваров**, и всех водных животных. Этот прославленный Бог принимает формы и тех саваров, что живут в лесах и чащах.

**Кираты и савары - племена, населяющие Древнюю Индию, использованы как мифологические народности.

Он принимает формы черепах и рыб, и раковин. Он тот, кто принимает форму коралловых ростков, что используются в качестве украшений мужчинами. Он так же принимает формы якшей, ракшасов и змей, дайтьев и данавов. Истинно, прославленный Бог принимает формы всех существ, что так же живут в норах. Он принимает формы тигров и львов, и оленей, волков и медведей, а так же птиц, сов и шакалов. Он тот, кто принимает формы лебедей и ворон, и павлинов, хамелеонов и ящериц, и аистов. Он тот, кто принимает формы журавлей и грифов, и чакравасов. Воистину, это тот, кто принимаета и форму чхасы (=злаки, из которых делают травяной чай) и форму гор. О сын, именно Махадэва принимает форму коров и слонов, и лошадей, и верблюдов, и ослов. Он принимает форму коз и леопардов и многих других разновидностей животных. Именно Бхава принимает форму различных птиц с красивым оперением. Это Махадэва - тот, кто воплощается в саньясинов с посохом и в махарадж под зонтом, и в тех браминов, что несут калебас (походный сосуд для питья) (сноска 46:1).

46:1 Саньясин (отреченный отшельник) - это тот, что несет палку как знак пути или жизни, что он избрал. Chatrin обозначает царя. Kundin - несущий калебас. Смысл в том, что Махадэва становится саньясином или нищим с одной стороны, и царем с другой.

Иногда он становится шестиликим, а иногда становится многоликим. Он иногда принимает форму с тремя глазами, а иногда - многоголовую форму. И случается ему бывать в формах с миллионом ног и в формах, имеющих бесчисленные животы и лица; и в формах, наделенных бесчисленными руками и бесчисленными боками. Бывает, он появляется в окружении бесчисленных духов и призраков. Это Он принимает формы Риши и Гандхарвов, и сиддхов, и чаранов. Он порой принимает форму, что вся измазана белым пеплом и украшена полумесяцем на лбу. Воспетый многими гимнами, произнесенными разными голосами; и возблагодаренный разными мантрами, полными хвалы, он является тем, кого иногда называют Шарва. Он Разрушитель всего сущего во Вселенной, но именно на нем покоятся все существа, как на своей основе.

Махадэва является душой всех существ. Он пронизывает всё. Он говорит во время всех бесед об обязанностях и ритуалах. Он находится везде и должен быть познан как живущий в сердцах всех существ во Вселенной. Он знает заветные желания каждого из тех, кто обращается к нему. Он всегда знакомится с объектом (входит в объект), который ему поклоняются. Так ответь мне теперь, если ты удовлетворен, ищешь ли ты защиты у этого первейшего из богов? Он иногда радуется, а иногда и поддается гневу, а иногда произносит громыхающий слог ХУМ***.

***ХУМ - звук жертвоприношения. Санскритский слог "ху" означает "жертвовать", осуществлять акт подношения.

Иногда в руках его диск, иногда трезубец, иногда же - булава, иногда тяжелые лук и стрелы, иногда кривой меч, а иногда и боевой топор. Он тот, кто принимает форму Змея Шеши, который поддерживает мир на голове. У него змея на поясе, и его уши украшены серьгами из змей. Змея также - это священный шнур, который он носит. Слоновья кожа служит ему верхней одеждой" (сноска 47:1).

47:1 Любой человек, принадлежащий к трем высшим варнам, носит упавиту или священную нить, как свой знак. Божества, как и Махадэва, носят упавиту. Упавита Махадэвы, состоит из живых змей.

Он иногда смеется и иногда поет, и иногда прекрасно танцует. Окруженный неисчислимыми духами и призраками, он иногда играет на музыкальных инструментах. Разнообразны инструменты, на которые он играет, и мелодичны звуки его песен. Он иногда блуждает по местам кремаций, иногда зевает, иногда кричит, и иногда заставляет других кричать.

Он иногда принимает облик того, кто безумен, и иногда того, кто опьянен, и иногда произносит слова, которые чрезвычайно нежны. Наделенный страшной свирепостью, он иногда громко смеется, пугая взглядом все существа. Он иногда спит и иногда не спит годами, и иногда находится между сном и явью, как ему нравится. Он иногда декламирует сакральные Мантры и иногда становится божеством тех Манор, которые произнесены. Он иногда предается аскезам и иногда становится божеством, для поклонения которому выполняются аскезы. Он иногда преподносит дары и иногда получает эти дары; иногда погружает себя в Йогу и иногда становится объектом созерцания в Йоге других. Его можно увидеть на жертвенной платформе (т.е. он - Жрец) или на жертвенном столбе (т.е. он - Жертва); в загоне для скота или в огне. Он не повторяется. Он может выглядеть как ребенок или как старик. Он играет с дочерями и супругами Риши. Его волосы длинны и подняты (=в капарду или джату - пучок на макушке из спутанных прядей волос, характерный для садху и аскетов). Он совершенно гол, поскольку его одеждой служит пространство. В его глазах одержимость. Он светел, он сумрачен, он темен, он бледен, он цвета дыма, и он красный. Он одарен большими и ужасными глазами. Он окутан покрывалом пустоты, и он - тот, кто окутывает все вещи. Кто действительно может понять пределы Махадевы, который бесформенен, кто един и неделим, кто вызывает иллюзии, кто является причиной всех действий и разрушительных процессов во вселенной, кто принимает форму Хираньягарбха, кто не начинается и не заканчивается, кто не рожден? (Сноска 47.2)

47:2 Hiranyagarbha (изначальная бесформенность и изначальная неделимость) - в индуистской мифологии Золотой Зародыш, плававший в космических водах и давший начало жизни. Хираньягарбха - одно из имён божественного демиурга.

Он живет в сердце каждого существа. Он - Прана, он - ум, и он - Джива (индивидуальная душа каждого существа). Он - душа Йоги, и Он - то, что называют Йогой. Он - суть медитации йоги, в которую входят Йогины (сноска 47.3).

47:3 т.е. он - Душа или сущность Йоги.

Он - Высшая Душа. Действительно, Махешвара, сущность чистоты, может быть постигнут не чувствами, а через только Душу, принявшую в себя его существование.

Он играет на разных музыкальных инструментах. Он поет. У него сто тысяч глаз, у него один рот, у него два рта, у него три рта, и у него много ртов. Посвяти себя Ему, стремись к Нему, помести в Него свое сердце, завись от Него, откажись от всего во имя Него, о сын, поклоняйся Махадэве, и сможешь получать осуществление всех своих желаний.

Слыша эти слова моей матери, о убийца врагов, с того дня я направил свою преданность к Махадэве, не имея другого объекта для поклонения. Я прибег к практике самой строгой аскезы для удовлетворения Шанкары. В течение одной тысячи лет я стоял на пальце левой ноги. После этого я провел еще тысячу лет, питаясь только фруктами. Следующую тысячу лет я прожил, питаясь упавшими листьями деревьев. Следующую тысячу лет я питался только водой. После этого я провел семьсот лет, питаясь только воздухом. Таким образом, я поклонялся Махадэве в течение полной тысячи Небесных лет.

После этого могучий Махадэва, Владыка всей вселенной, был удовлетворен мной. Желающий тем не менее удостовериться, был ли я исключительно предан ему, и лишь ему одному, он появился передо мной в форме Шакры (=Индры), окруженный всеми божествами. Как прославленный Шакра, он имел тысячу глаз и был вооружен молнией.

И он приехал на слоне самого чистого белого цвета, с красными глазами, сложенными ушами, с узким торсом, с четырьмя ужасными бивнями; височный сок (пот) сочился вниз по его щекам. Действительно, ездя на таком слоне, прославленный глава божеств, казалось, сверкал энергией. С прекрасной короной на голове, украшенный гирляндами вокруг своей шеи и браслетами вокруг рук, он приблизился к месту, где я был.

Белый зонт был над его головой. Вокруг него в ожидании находилось множество Апсар, и многие Гэндхарвы восхваляли его. Обращаясь ко мне, он сказал:

- O первый из дваждырожденных, я был удовлетворен с тобой. Попроси меня о любом благе, которого желаешь.

Услышав эти слова Шакры, я не образовался. Поистине, о Кришна, я ответил владыке небожителей так:

- Я не желаю никакого блага из твоих рук, или из рук любого другого божества. O благосклонное божество, я действительно говорю тебе, что только Махадэва - тот, у кого я хочу просить блага. Воистину, о Шакра, мои слова - правда. Никакие другие слова не могут быть приятны мне, кроме тех, что касаются Махешвара. Во владениях Пашупати, этого Владыки всех существ, я готов стать червем или ветвистым деревом. Если она не получена через милосердие Махадевэвы - даже верховная власть над этими тремя мирами не приемлема для меня. Позволь мне родиться среди Чандал, но при этом быть преданным ногам Хары. Не будучи преданным этому Владыке всех существ, я не хотел бы родиться и во дворце Индры. Если человек не желает преданности этому Владыке вселенной - Учителю божеств и Асуров - его страдание не закончится, даже если он, желая еды, должен будет существовать лишь на воздухе и воде (сноска 48.1).

48:1 Смысл следующий: человек, который не предан Махадевэ, несомненно, будет подвергнут страданию. Его страдание не будут знать границ. Неправильно думать, что такой человек достиг самых глубин страданий только тогда, когда из-за недостатка пищи он вынужден жить, питаясь лишь воздухом и водой.

В чем необходимость рассуждений о разных видах морали и праведности, для тех людей, кто не желает жить, и секунды не думая о стопах Махадевы?

В чем необходимость рассуждений о разных видах морали и праведности для тех людей, кто не желает жить и секунды не думая о стопах Махадэвы? Когда настанут неправедные времена или придет греховная Кали-юга, никто не должен и на мгновение забывать обращать свое сердце к Махадэве. Человек, что испил нектар Амриты, сотворенный преданностью Харе, освобождается от мирских страхов.

Тот, кто не постиг благость Махадэвы, никогда не достигнет успеха в посвящении себя Махадэве - ни на один день, ни на полдня ни на мухурту (3/4 часа), ни на кшану (=мгновение) ни на лаву (секунда). По желанию Махадэвы я с радостью стану червем или насекомым, но у меня нет вкуса к власти над тремя мирами, дарованной тебой, о Шакра. По слову Хары я стал бы даже собакой. И в самом деле, это было бы моим самым высоким желанием. Если это не дар Махешвары - я не хочу божественную власть. Я не хочу власти на небесах. Я не хочу, чтобы мне подчинялись небожители. Я не хочу обитать в пределах Брахмы.

В самом деле, я не хочу прекращения своего личного существования, что называется Освобождением и ведет к полному единству с Брахмой. Но я хочу быть рабом Хары. Пока этот владыка всех живых существ, прославленной Махеша, с короной на голове и с телом, что белей и чище лунного диска, не будет удовлетворен мной - до тех я буду с радостью сносить все скорби сотен циклов старости, смерти и рождения, что выпадают на долю всех воплощенных существ. Какой человек во Вселенной может достигнуть Покоя, не удовлетворив Рудру, что свободен от дряхлости и смерти, что наделен нетленным сиянием Солнца, Луны, и Огня, что есть корень и истинная причина всего реального и нереального в трех мирах, что существует как единая и неделимая сущность? Если вследствие моих ошибок мне придется перерождаться, я, в этих новых рождениях, посвящу себя Бхаве целиком и полностью".

Индра сказал:

"Какой довод ты можешь привести в доказательство бытия Высшего Существа или того, что Он - причина всех причин?"

Упаманью сказал:

"Я просил о даре этого великого Бога по имени Шива, коий в речах Брахмы описан как существующий и несуществующий, проявленный и непроявленный, вечный или неизменный, кто един и кто множественен. Я просил Его о даре - Того, кто без начала, середины и конца, кто есть Знание и Могущество, кто непостижим, и кто является Высшей Душой. Я просил дара у Него - от кого приходит вся власть, кто не был никем рожден, кто неизменен, кто, хоть и не пророс из семени, сам является семенем всех вещей во Вселенной.

Я просил дара у Него, кто есть пламенное Сияние (среди Тьмы), кто является сутью всех обетов, кто является истоком всех способностей (талантов), которыми мы обладаем и с помощью которых мы можем постичь Его (посвятив их Ему). Узнав его, любой освобождается от горя и печали. Я поклоняюсь Ему, о Пурандара, кто знаком с творением всех элементов и мыслями всех живых существ, кто есть первопричина бытия и появления всех созданий, кто вездесущий, и кто обладает могуществом, чтобы дать все.

Я просил дара у Него, Кого невозможно понять через доводы в споре, Кто является объектом Санкхьи и философской системы Йоги, Кто пребывает за пределами всех вещей (трансцендентен), Кому все люди, тяготеющие к расспросам, поклоняются и Кого обожают (сноска 50:2).

50:2 Без знания шрути он не может быть постигнут, потому что он выше всех диалектических доводов. Объекты, которые рассматривает система санкхьи, проистекают из Него, и тот объект, на котором концентрируются йоги, так же берет свое начало в Нем.

Я просил дара у Того, о Магхаван, кто является душой самого Магхавана, кто, как говорят, есть Бог богов, и владыка всех существ. Я просил дара у Него - того, кто первым создал Брахму, создателя всех миров, заполнив пространство своей энергией и вызвав к жизни первозданное яйцо (сноска 50:3).

50: 3 Махадэва, о котором говорится как о Брахме, сначала заполнил пространство своей энергией. Пространство, таким образом, сформировало материю, из которой потом было создано все остальное. Заполнив пространство своей творческой энергией, он создал первозданное яйцо и поместил Брахму, или Прародителя Вселенной, в него.

Кто еще кроме этого Верховного Господа может быть создателем Огня, Воды, Ветра, Земли, Космоса, Разума и того, что называют Махат*? Скажи, О Шакра, кто кроме Шивы мог создать Разум, Понимание, Сознание или Эго, Танматры и Чувства? Кто выше, чем Шива? (сноска 50:4)

*Махат - "Великий", первый продукт эволюции, возникающий при соприкосновении первичной материи пракрити с "Я"-пурушей. Махат - создатель мыслящего принципа (Манас) и Эго.

50:4 Танматры это тонкие элементы, сгущенные в воспринимаемую нами грубую материю.

Мудрецы говорят, что Прародитель Брахма является творцом вселенной. Брахма, однако, приобрел свое высокое могущество и процветание любовью и восхвалением Махадевы, этого Бога богов. Это высокое могущество, состоящее из всех трех атрибутов: творения, защиты и разрушения, живущее в единственным создателе Брахмы, Вишну и Рудры - было получено от Махадевы. Скажи мне, кто еще превосходит Верховного Господа? (сноска 50:5)

50:5 Здесь Шива представлен Верховным Брахманом. То есть, Сущность, что создала Брахму, Вишну и Рудру, получила свою творческую силу от Шивы. Таким образом Шива это непроявленный Брахма.

Кто еще, кроме Бога богов способен объединить сыновей Дити господством и могуществом, учитывая подавляющую силу, которой наделены первейшие среди Дайтьев и данавов?

Разные точки горизонта, время, солнце, все огненные сущности, планеты, ветер, вода, звезды и созвездия, - все это, знай же, явлено Махадэвой. Скажи нам, кто есть выше, чем Верховный Господь? Кто еще, кроме Махадэвы, способен был создать Жертвоприношение и разрушить Трипуру? Кто еще, кроме Махадевы, уничтожителя врагов, доверил правление Главе Небожителей?

В чем необходимость, о Пурандара ("крушитель", имя Индры), многих благозвучных заявлений, полных пространных уловок, когда я созерцаю тебя, тысячеглазого, о лучший из божеств, - тебя, кому поклоняются Сиддхи и Гандхарвы, и божества и Риши? O лучший из (рода) Кушика (кушика - шелк; имя отца Вишвамитры), все это происходит из-за милосердия этого Бога Богов - то есть, Махадэвы. Знай, о Кешава, что это все, состоя из одушевленных и неодушевленных сущностей с небесными и иными невидимыми атрибутами, которыми полон этот мир, и которые несут в себе всепроникающего Господа в качестве их души - проистекло из Махешвары и было создано (им) для радости Дживы (сноска 51.2).

51:2 Здесь показано сострадание Махадэвы. Смысл состоит в том, что все это вытекало из Махешвары и существует для того, чтобы этим обладала Джива.

В мирах Бху, Бхува, Сва и Маха* (см.сноску в конце главы), посреди гор Локалоки (горный пояс, отделяющий видимый мир от царства тьмы), в островах, в горах Меру, во всех вещах, которые приводят к счастью, и в сердцах всех существ, о прославленный Магхават, проживает Махадэва, как говорят люди, сведущие в этих темах. Если, о Шакра, Дэвы и Асуры могли бы узреть какую-либо другую форму Могущества, кроме Бхэвы, разве не искали бы они - особенно первые, уязвленные вторыми и противостоящие им - защиты этой формы? Во всех враждебных столкновениях божеств, Якш, Урагов (тип нагов) и Ракшасов, что приводят к взаимному уничтожению - только Бхава дает тем, кто встречается с разрушением, мощь, соразмерную их рангу и согласную их деяниям.

Скажи мне, кто еще, кроме Махешвары, снова дарует блага и снова наказывает Андхаку (букв."слепой" -тысячеглавый и тысячерукий асура) и Шукру (учитель Асуров), и Дундубхи (данав в образе буйвола), и МахаРиш (великих мудрецов), и многих первейших Якш, Индру и Валу и Ракшасов и Ниватакавач (ниватакавачи - "облаченные в неуязвимые панцири", люди-амфибии, данавы).

Разве не жизненное семя Махадэвы, этого Владыки и божеств и асуров, пролилось как жертвенное масло в огонь? От этого семени образовались горы золота. Может ли существовать кто-либо еще, чье семя обладает таким достоинством? (Сноска 51. 3).

Кто еще в этом мире почитаем как "одетый в горизонт" (облаченный в пространство)? Кто еще - Брахмачарин (т.е. обладающий обетом целомудрия), всегда готовый к порождению? Чья еще половина тела занята его дорогой супругой? (Сноска 51.4). Есть ли еще кто-либо, кто способен подчинить себе Каму, бога желания?

51:3 Комментатор говорит: однажды семя Махадэвы упало в открытый огонь. Божество огня отвергло его, неспособное его принять. Тогда это семя превратилось в гору золота.

51:4 Речь о форме Махадевы, половина которой является мужской и половина женской. Эта трансформация известна как ХараГаури (=Ардханаришвара).

Скажи мне, о Индра, какое другое Существо обладает высшим пределом счастья, которому рукоплещут все божества? Кто еще избрал крематорий как землю для забав? Кого еще так прославляют за его танец? Чья мощь и священнодействие остаются неизменными? Кто еще состязается с духами и призраками? Скажи мне, о божество, у кого еще есть партнер, равный ему в силе, и который при этом горд своей силой и могуществом? (Сноска 52.1)

52:1 партнеры Махадэвы - это Ганы, свита Шивы.

Чей еще статус приветствуют как неизменный и почитают с уважением в этих трех мирах? Кто еще проливает дождь, дает тепло и излучает энергию? От кого еще мы получаем богатство трав? Кто еще поддерживает все виды богатства? Кто еще состязается как ему нравится в трех мирах подвижных и неподвижных вещей? О Индра, знай, что Махешвара - Первопричина всего. Он обожаем Йогами, Ришами, Гандхарвами и Сиддхами посредством знаний, успешных аскез и обрядов, установленных в ритуальных предписаниях.

Он обожаем и божествами и асурами посредством жертвоприношений и скорбных ритуалов, установленного в священных писаниях. Плоды действий никогда не могут затронуть его, поскольку он превыше действий. И поскольку он таков, я называю его исконной причиной всего. (Сноска 52.3)

52:3 Кармаяджна (=жертва действием) означает жертвоприношение, которое осуществляется с помощью реальных подношений даров: цветов и трав, животных и возлияний гхи, мяса и т.д. Это противопоставлено психическиой жертве или Манас-Яджне. Mахадэва превосходит плоды действий, т.е. он не имеет тела, к которому приложимы (которого могут коснуться) счастье и несчастье

Он - и грубая материя, и тонкая. Он вне всякого сравнения. Он не постигаем чувствами. Он наделен признаками, и он лишен их. Он - Владыка следствий, поскольку они находятся под его контролем. Таково пространство Мэхешвары. Он - причина создания и поддержки вселенной. Он - причина возникновения вселенной и также причина ее разрушения. Он - Прошлое, Настоящее и Будущее. Он - породитель всех вещей. Поистине, Он - причина каждого явления. Он - это то, что изменчиво; Он - Непроявленное, Он - Знание; Он - невежество; Он - каждый акт, Он - каждое упущение; Он - справедливость; и Он - несправедливость.

Его, о Шакра, я называю причиной каждой вещи. Узри, о Индра, в образе Махадэвы признаки обоих полов. Этот бог богов - Рудра - есть причина и создания и разрушения, Он являет в своей форме признаки обоих полов как единую причина создания вселенной. Моя мать раньше сказала мне, что он - причина вселенной и единая причина всего.

Нет никого, кто был бы выше, чем Иша, о Шакра. Если это радует тебя, то доверь самого себя его доброте и защите. Ты имеешь наглядное свидетельство того факта, о главный среди небожителей, что Вселенная возникла из соединения полов (в лице Махадевы). Вселенная, как ты знаешь, это сумма того, что наделено атрибутами, и того, что лишено атрибутов; она имеет своей непосредственной причиной семена Брахмы. Брахма и Индра, и Хутасана, и Вишну, и все другие божества, наряду с Дайтьями и Асурами, увенчанными плодами тысячи желаний, всегда говорят, что нет никого выше Махадевы.

Движимый желанием, я в твердом уме заверяю: этот Бог известен всей подвижной и неподвижной вселенной. Он тот, о ком говорят как о лучшем и самом высоком из всех богов, кто сам по себе есть возможность для незамедлительного обретения самого высокого из всех благ, а именно - Освобождения. Есть ли необходимость в других причинах и доказательствах того, во что я верю?

Верховный Махадева является причиной всех причин. Мы никогда не слышали, чтобы божества в какие-либо времена почитали знаки какого-то другого Бога, кроме Махадевы. Если не рассматривать Махешвару, скажи мне, если ты когда-нибудь слышал о подобном - есть ли кто-то еще, чьему знаку поклонялись или поклоняются божества? Тот, чьему знаку всегда поклоняются Брахма, Вишну, и ты, о Индра, со всеми прочими божествами - поистине первейший из всех обожаемых божеств.

Знаком Брахмы является лотос, знаком Вишну - метательный диск, знаком Индры - молния. Но ни одно существо мира не наделено отличительными знаками этих богов. Однако, каждое существо имеет признаки, что символизируют Махадеву и его супругу. Таким образом, все существа должны рассматриваться как принадлежащие Махешваре. Все существа женского пола порождены природой Умы, что есть их первопричина, следовательно, они несут отпечаток женственности, что отличает Уму. В то время как все существа мужской натуры, порожденные Шивой, несут на себе мужской знак, что отличает Шиву.

Тот человек, который говорит, что в трех мирах со всеми их подвижными и неподвижными явлениями существует иная первопричина, нежели Верховный Господь, а так же тот, кто не отмечен знаком Махадевы либо его супруги, должен рассматриваться как исключительно испорченный, и не должен числиться среди созданий Вселенной.

Каждое существо со знаком мужского пола должно знать, что оно принадлежит Ишане, в то время как, каждое существо со знаком женского пола должно знать, что оно принадлежит Уме. Эта вселенная подвижных и неподвижных явлений состоит из двух видов форм (а именно, мужских и женских). И именно от Махадевы хочу я получить благо. Не преуспев в этом, о Каушика, я предпочту и вовсе растворить себя. Иди или оставайся, о Шакра, поступай, о убийца Вала, как пожелаешь. Я хочу блага или проклятия от Махадевы. Ни одного другого бога я не признаю, и не приму ни от какого другого бога урожая исполнения моих желаний".

Сказав эти слова повелителю небожителей, я снова наполнился горем при мысли о том, что Махадева не был ублажен мной и не оценил мои суровые аскезы. В мгновение ока, однако, увидел я пред собой небесного слона, превращенного в быка, белого как лебедь, как венчики жасмина и стебель лотоса, или как серебро и молочный океан. Он был огромен телом, шерсть его хвоста был черной, а тон глаз янтарно-коричневым, как цвет меда. Его рога были тверды, как адамант, и сияли красками золота; их острыми концами, чей оттенок был нежно-красным, бык, казалось, собирался проткнуть Землю. Животное все было украшено орнаментами, выполненными из чистейшего золота.

Его лицо и копыта, и нос, и уши были чрезвычайно красивы, как и исключительно хорошо вылепленный стан. Его бока обладали необычайной прелестью, а шея была очень крепкой. Весь облик его был несказанно приятен для созерцания. Его горб сиял великой красотой и, казалось, понимался от самых плечевых суставов. Он выглядел подобно снежной вершине горы или как утес белых облаков в небе.

И на спине этого животного, увидел я, восседал прославленный Махадэва с супругой Умой. Истинно, Махадэва сиял, словно повелитель звезд на пике своих сил. Огонь, рожденный его энергией, напоминал сияние молний, что сверкают среди облаков. Воистину, казалось, будто тысяча солнц взошли в тот миг, заполняя все стороны света ослепительной красотой. Энергия Верховного Господа подобна огню Самвартака, который уничтожит всех существ в конце юги.

Расширяясь от этой энергии, горизонт стал таким, что я не мог ничего узреть ни с одной из сторон. Полный тревогой, я еще раз подумал, что же это может означать. Эта энергия, однако, не уничтожила пространство и время, ибо вскоре благодаря иллюзии Бога богов горизонт расчистился.

И затем я узрел прославленного Стхану или Махешвару, сидящего на спине своего быка, благодатного и приятного для взора. И выглядел он как чистый огонь, не источающий дыма. Этого великого бога сопровождала Парвати, безупречная обликом. В самом деле, я увидел синего горлом и высокого душой Стхану, не привязанного ни к чему, являющегося вместилищем любого рода Силы, наделенного восемью и десятью руками, и изукрашенного всеми видами узоров. Одетый в белые одежды, он носил белые гирлянды, и следы белых мазков (тилаки) были на его конечностях. Цвет его знамени, неотразимого для Вселенной, был белым. Священная нить вокруг его тела тоже была белой.

Он был окружен соратниками, наделенными доблестью, равной его собственной, которые пели, или танцевали, или играли на всяческих музыкальных инструментах. Полумесяц бледного цвета был ему короной, и, сияя у него на лбу, он казался луной, восходящей на осеннем небосводе. Он, казалось, ослеплял великолепием, из-за трех его глаз, подобным трем солнцам. Гирлянда чистейшего белого цвета, что была на его теле, сияла подобно венку лотосов, украшенная драгоценными камнями и самоцветами. Я также видел, о Говинда, оружие в воплощенной форме, наполненное разной энергией, что принадлежит Бхаве, обладателю безмерной доблести. Высокий душой Бог держал также лук, чей оттенок был подобен радуге.

Этот лук, называемый Пинака, на самом деле является могучей змеёй. Истинно, что эта змея о семи головах имеет пространное тело, острые клыки с опаснейшим ядом, толстую шею и мужской пол. Она изогнута и стянута шнуром, который служит в качестве тетивы. И была стрела, что в величие своем выглядела как то солнце или огонь (самвартаки), что приходит в конце Юги. Истинно, эта стрела, великолепная Пашупата ("освященная Пашупати", имя стрелы Шивы), была могучими страшным оружием, которое в секунду, неописуемое в своей власти, способно поразить страхом любое существо. Будучи огромных размеров, оно, казалось, постоянно исторгала искры огня.

Одноногая, зубастая, тысячеглавая, прожорливая, она обладала тысячью рук, тысячами языков и тысячей глаз. Истинно, она постоянно извергала огонь.

О могучерукий, это оружие превосходит оружие Брахмы, Нараяны, Индры, Агни и Варуны. Воистину, оно способно устранить любое другое оружие во Вселенной. Это то самое оружие, что было у прославленного Махадэвы в былые дни, когда оно в мгновение сожгло и разрушило Тройственный Город Асуров (Трипуру). С великой легкостью, о Говинда, Махадэва, используя единственную стрелу, совершил этот подвиг.

Эта стрела в руках Махадэвы, без сомнения, может в мгновение ока уничтожить всю Вселенную движимых и недвижимых существ. Во Вселенной нет ни одного существа, включая Брахму, Вишну и других божеств, кого бы не уязвило это оружие. О государь, я видел это прекрасное, великолепное и несравненное оружие в руках Махадэвы.

Есть также другое таинственное и очень мощное оружие, равное или возможно превосходящее Пашупату. Я видел так же и его. Оно чествуется во всех мирах как ТриШула Махадэвы. Брошенное прославленным Богом, это оружие способно пронзить всю Землю, иссушить воды океана или уничтожить всю Вселенную. В былые дни сын Юванашвы, царь Мандхатри (царь Солнечной династии) - этот завоеватель трех миров - обладал царской властью и большой энергией. Но он со всеми своими войсками был уничтожен этим оружием. Царь, наделенный великой мудростью и великой энергией, подобный самому Шакре в доблести, о Говинда, был убит Ракшасом Лаваной* с помощью этой Шулы, которую он получил от Шивы. У этой Шулы был столь острый наконечник, что она, чрезвычайно ужасная, способна была заставить стоять дыбом волосы любого.

*Лавана - область и царство в Древней Индии, упоминается в "Рамаяне". Лавана - ракшас, сын дайтьи Мадху, убитого Вишну.

Я видел ее в руках Махадэвы, ревущего в гневе, наморщившего лоб тремя морщинами. Она напоминала, о Кришна, бездымный огонь или солнце, что встает в конце Юги. Рукоять этой Шулы была сделана из могучей змеи. Это воистину неописуемо. Он был подобен самому вселенскому Разрушителю, вооруженному петлей (=петля-аркан символизирует власть Шивы над дживой). Я видел это оружие, о Говида, в руках Махадэвы.

Я видел так же и иное оружие: острый боевой топор, который в былые дни был дан ПарашуРаме ублаженным Махадэвой для помощи ему в уничтожении Кшатриев. Именно этим оружием Рама из народа Бхригу убил в ужасном сражении великого Картавирью**, что был правителем всего мира.

**Картавирья - царь, в правление которого жестоко притеснялись брамины, и поэтому Вишну в образе Парашурамы пришел на землю, чтобы убить жестокого правителя и покарать кшатриев. Картавирья известен так же тем, что его сын в ссоре убил Джамадагни, отца Парашурамы.

Именно с этим оружием сын Джамадагни, о Говинда, смог уничтожить Кшатриев двадцать один раз. С пылающими краями и исключительно ужасный, этот украшенный змеей топор висел на плече Махадэвы. Истинно, он сиял на теле Махадэвы как открытое пламя огня.

Я видел другое бесчисленное небесное оружие Махадэвы, великого своими знаниями. Я тем не менее назвал только основное, о Безгрешный, ввиду его главного значения.

По левую сторону Великого Бога находился прародитель Брахма, восседавший на великолепной колеснице, запряженной лебедями, способными преодолевать скорость мысли. По эту же сторону можно было узреть Нараяну, сидящего на Гаруде (сыне Винаты) и держащего раковину, диск и булаву.

Подле богини Умы находился Сканда, восседающий на своем Павлине, держа в руках смертоносное копье и колокольчики, выглядящий как другой Агни.

Перед Махадэвой я увидел Нанди, вооруженного собственной Шулой и выглядящего как другой Шанкара в своей силе и энергии.

Мудрецы-Муни во главе с саморожденным Ману, и Риши во главе с Бхригу, и боги во главе с Шакрой - все были там. Все племена духов и призраков, и небесные Матери стояли, окружая Махадэву, и с почтением приветствовали его. Боги пели гимны, восхваляющие Махадэву. Прародитель Брахма повторял Ратхантару (особый саман, заклятие, в том числе гимн Шиве), приветствуя Махадэву. Нараяна также, повторяя Джйештха Саман (Сверкающий гимн), пел хвалы Бхаве. Шакра делал то же самое с помощью первейшей Ведической мантры, а именно Шата-Рудрии. Истинно, Брахма и Нараяна и Шакра - эти три высокие душой Бога - сияли словно три жертвенных огня. И посреди них сверкал прославленный Бог, словно солнце в центре своей короны, появившееся из осенних облаков. Я узрел мириады солнц и лун в небе, о Кешава. Затем я восхвалил прославленного Владыку всего, высочайшего повелителя Вселенной.

Упаманью продолжил:

Я сказал - "Приветствую Тебя, Прославленный, о Ты, Кто является прибежищем всех вещей, о Ты, кого называют Махадэва! Приветствую Тебя, принимающий облик Шакры, Кто есть Шакра, Кто являет себя в форме и облачении Шакры. Приветствую Тебя, вооруженного громом, кто рыж, кто всегда держит в руках Пинаку. Приветствую Тебя, Кто всегда держит раковину и Шулу.

Приветствую Тебя, кто облачен в черное, Тебя, с темными кудрявыми волосами, Тебя, что облачен в темную шкуру оленя, Тебя, кто управляет восьмым лунный днем в две темные недели месяца.

Приветствую Тебя, белого ликом, Тебя, кого называют Белым, Тебя, что облачен в белые одежды, Тебя, чье тело покрыто белым пеплом, Тебя, что всегда вовлечен в белые дела.

Приветствую тебя, красного цветом, Тебя, что одет в красные облачения, обладающему алыми знаменами и алыми флагами, что увит красными гирляндами и умащен алыми мазями.

Приветствую тебя, коричневого ликом, одетого в коричневые одеяния, чьи знамена и флаги кари, увитого карими гирляндами и умащенного коричневыми мазями.

Приветствую Тебя, над Чьей головой держат царский зонт, Тебя, что носит прекраснейшую из корон. Приветствую Тебя, половина которого украшена гирляндой, половина браслетом (сноска 57.1), Тебя, Кто украшен множеством колец по одному на каждый год, Тебя, Кто наделен быстротой мысли, Кто наделен великим сиянием. Приветствую Тебя, первейшего из Богов, первейшего из аскетов, первейшего из небожителей. Приветствую Тебя, украшенного наполовину гирляндой из лотосов, Тебя, на чьем теле множество лотосов. Приветствую Тебя, часть тела которого разрисована сандаловой пастой, Тебя, чье тело украшено цветами и умащено ароматными мазями.

  1. 1 Тело Mахадэвы является наполовину мужским, наполовину женским. Мужская половина украшена гирляндами из костей, женская половина гирляндами из цветов. Мужская половина обладает тем что отвергаемо другими, а женская половина тем, что желанно другими и привлекательно для других. Это особая форма Махадевы называется Хара-Гаури.

Приветствую Тебя, чье тело солнечной формы, кто сам подобен солнцу, Тебя, сей лик словно солнце, Тебя, чьи глаза словно солнца. Приветствую Тебя, Кто есть Сома, Тебя, Кто мягок как Сома, Тебя, Кто несет на себе Лунный диск, Тебя, кто есть Лунный аспект, Тебя, первейшего из всех существ, Тебя, наделенного рядом прекраснейших зубов.

Приветствую Тебя, темного своими формами, Тебя, светлого своими формами, Тебя, что обладает формой наполовину желтой, наполовину белой, Тебя, что обладает телом наполовину женским, наполовину мужским, Тебя, что и мужчина и женщина.

Приветствую Тебя, Кто ездит на быке, Тебя, кто восседает на первейшем из слонов, Тебя, кого сложно обрести, Тебя, кто может попасть в любое из мест, недоступное для других.

Приветствую Тебя, хвалы которому поются ганами, Тебя, кто предан множеству ганов, Тебя, за кем следуют ряды ганов, Тебя, кто всегда предан ганам, как своей клятве.

Приветствую Тебя, формой подобного белым облакам, Тебя, кто наделен величием вечерних облаков, Тебя, кого невозможно описать именами, Тебя, кто своей формой не сравнится ни с чем во Вселенной.

Приветствую Тебя, кто облачен в прекрасный наряд алого цвета, Тебя, завернутого в алые одежды. Приветствую Тебя, чья крона на голове украшена самоцветами, Тебя, кто увенчан полумесяцем, Тебя, кто носит множество прекрасных каменьев в своей диадеме, Тебя, у кого восемь цветков на голове.

Приветствую Тебя, кто обладает огненными устами и огненными глазами, Тебя, чьи глаза обладают сеянием тысячи лун, Тебя, кто имеет форму огня, Тебя, кто красив и приятен, Тебя, кто таинственен и непостижим.

Приветствую Тебя, кто разлит в небосводе, Тебя, кто любит пребывать на землях, служащих пастбищами для коров, Тебя, идущего по Земле, Тебя, кто сам является Землей, Тебя, кто бесконечен, Тебя, кто чрезвычайно благоприятен.

Приветствую Тебя - того, кто обнажен (облачен в горизонт), Тебя, кто превращает в радостный дом каждое место, где Тебе случится побывать хотя бы на мгновенье. Приветствую Тебя, чей дом - вся Вселенная, чья душа суть знание и радость.

Приветствую Тебя, кто всегда носит диадему, тебя, кто всегда носит массивный браслет, Тебя, на чьей шее покоится змея, Тебя, на чьем тебе множество прекрасных орнаментов. Приветствую Тебя, для кого солнце, луна и Анги являются глазами, Тебя, обладающего тысячей глаз, Тебя, кто и мужчина и женщина, Тебя, кто лишен пола, Тебя, кто есть Санхья, Тебя, Йогин.

Приветствую Тебя, кто есть милость богов, которым приносятся жертвоприношения, Тебя, кто суть гимны Атхарва-веды, Тебя, кто облегчает все болезни и любую боль, Тебя, кто развеивает любую грусть.

Приветствую Тебя, чей хохот глубок, словно тучи, Тебя, кто наводит всевозможные виды иллюзий, Тебя, кто рассеян в земле и в зернах, что сажают в нее, Тебя, Создателя всего.

Приветствую Тебя, повелителя небожителей, Владыку вселенной, Тебя, наделенного скоростью ветра, Тебя, имеющего форму ветра. Приветствую Тебя, кто носит одеяния из золота, Тебя, кто забавляется/резвится в холмах и горах, Тебя, кто обожаем всеми врагами богов, Тебя, кто обладает неумолимой скоростью и энергией.

Приветствую Тебя, кто оторвал одну из голов прародителя Брахмы, Тебя, кто убил асура по имени Махиша, Тебя, кто принимает три формы, тебя, кто принимает любую форму. Приветствую Тебя, разрушителя Тройственного Города Асуров, Тебя, уничтожителя жертвы Дакши, Тебя, разрушителя тела Камы, бога желаний, Тебя, кто владеет силой уничтожения.

Приветствую Тебя, кто есть Сканда, Тебя, кто есть Вишакха*, Тебя, кто есть мощь Брахмы, тебя, кто есть Бхава, Тебя, кто есть Шарва, Тебя, обладателя Вселенской Формы. Приветствую Тебя, кто есть Ишана, Тебя, уничтожителя Бхаги, Тебя, убийцу Андхаки, Тебя, кто есть Вселенная, Тебя, обладателя иллюзий, Тебя, мыслимого и немыслимого.

*Вишакха - божественная посланница. Так же - 16-я Накшатра (стоянка Луны), "триумфальное возвращение". Символ Накшатры - дерево, растущее вверх корнями, которое в ведической традиции являлось символом "вертикальных" знаний и Санатана Дхармы, т.к. корни всего находятся вверху, а не на земле, где находятся лишь следствия. И Вишакха по своей сути является проводником этих знаний.

Ты есть единственное завершение всех вещей, Ты первейший, Ты сердце всего. Ты Брахма всех богов, Ты красный цвет Нилакантхи и синий цвет Рудры. Ты душа всех существ, Ты тот, кого называют Пуруша в философии Санхьи, Ты Ришабха** среди всех священных вещей, Ты тот, кого йогины называют благостным, и тот, кто, согласно их мнению, не имеет частей (неделим).

** Ришабха - священный бык, форма Шивы, в которой он спустила в Патала-Локу (нижний мир) и спас застрявшего там Вишну. Олицертворение Дхармы.

Среди тех, кто сведущ в различных укладах жизни ты - хранитель дома. Ты - великий Владыка среди властителей вселенной. Ты - Кубера среди якш, и Ты - Вишну среди всех жертвоприношений (сноска 59.1).

59:1 Вишну значит здесь первейшее из жертвоприношений.

Ты - Меру среди гор, и ты Луна среди небесных светил, ты - Васиштха среди Риши и ты Сурья среди планет. Ты - лев среди диких животных, а среди домашних животных ты - бык, которому поклоняются люди. Среди адитьев ты - Вишну (Упендра, "брат Индры"), среди Васу ты Павака ("Очиститель", Агни), среди птиц ты - ты сын Винаты (Гаруда), а среди змей ты Ананта (Шеша). Среди Вед ты Сама-Веда (веда песен), среди Яджусов (гимны Яджур-Веды) ты Шата-Рудрия, среди йогов Ты Санаткумара, а среди Санкхьев ты Капила.

Среди марутов ты Шакра, среди Питри ты Деварат*, среди всех областей (где обитают сотворенные существа) ты - предел Брахмы, а среди всех итогов, к которым стремятся существа, ты - Мокша или Освобождение.

Ты - молочный океан среди всех океанов, а среди горных кряжей ты - Химават, среди всех предписаний ты - Брахмана, и среди всех ученых Браминов ты тот, что прошел и созерцал Дикшу.

Ты - солнце среди всех явлений мира, Ты - разрушитель по имени Кала. Ты единственный, Кто обладает высшей священной энергией во Вселенной. Ты - обладатель верховного могущества.

И уже всего это достаточно для моего вывода. Приветствую Тебя, о могущественный и прославленный, Тот, Кто добр ко всем своим почитателям. Приветствую Тебя, о повелитель йогов. Я преклоняюсь перед тобой, о исконная причина вселенной. Будь же доволен мной, ибо я твой служитель, ибо я неимоверно несчастен и беспомощен, о Вечный Господь. Станешь ли ты прибежищем возлюбившего тебя, но слабого и несчастного?

О Высший Господь, прости все те проступки, в которых я виновен, и прояви сострадание ко мне на том основании, что я являюсь твоим преданным почитателем. Я был ошеломлен тобой, о властитель всех богов, той формой, в которой ты явил себя мне. О Махешвара, я не преподнес тебе Аргхью с водой для омовения твоих стоп" (сноска 59:2).

*Деварата - предок, великий кшатрий, служитель Ямы.

59:2 Эти подношения должны быть предложены гостю, не важно - нуждается он в них или нет.

Воспев таким образом благодарности Ишане, я предложил ему с великой преданностью воду для омовения стоп и компоненты для Аргхьи (=цветы, траву и зерна), а затем, соединив руки, я вверил ему себя, готовый ко всему, что он ни прикажет.

Затем, о царь, благостный дождь из цветов пролился на мою голову, благоухающий небесным ароматом, смешанный с холодной водой. Небесные музыканты стали играть на своих литаврах. Нежный бриз, аромат и благость хлынули и заполнили меня. Затем Махадэва, в сопровождении своей супруги, со своим быком подле него, будучи удовлетворенным мной, обратился к небесному союзу со следующими словами, что наполнили меня радостью:

"Узрите же, божественные, преданность высокого душой Упаманью. Истинно тверда и велика его преданность, что абсолютно непреложна, ибо не подвержена изменению".

Услышав это от могущественного Бога, вооруженного Шулой, божества, о Кришна, склонились пред ним и молвили, соединив свои руки в почтении:

"О прославленный, о Бог богов, о владыка Вселенной, о Господин всего, пусть этот лучший из дваждырожденных людей обретет через тебя плоды своих желаний".

Когда боги вместе с Прародителем Брахмой так обратились к Шарве, иначе именуемому Иша и Шанкара, он сказал такие слова, улыбаясь мне.

Прославленный Шанкара сказал:

"О дорогой Упоманью, я доволен тобой. Узри меня, первейший из мудрецов Муни, о ученый Риши. Ты твердо предан мне, и ты был хорошо испытан мной. И я несказанно доволен твоей преданностью Шиве. И про этому случаю я дам тебе сегодня плоды всех тех желаний, что ты лелеешь в сердце".

При этих словах Махадэвы, великого мудростью, слезы счастья выступили на моих глазах и мурашки побежали по коже (от эмоций). Став пред ним на колени и поклонившись дважды, голосом, срывающимся от восторга, сказал я ему:

"О прославленный Бог, кажется мне, что до сих пор я был мертв, и только теперь принял рождение, и это купание при рождении сегодня принесло свои плоды, если я стою сейчас пред Тем, кто есть Властитель и божеств и асуров! Кто еще достоин похвалы (кроме тебя), если я вижу своими глазами Того, Кто неизмерим своей мощью, Кого ни одно божество не может узреть, не изъявив сначала сердечного почитания? Того, о Ком наделенные знаниями и мудростью говорят как о наивысочайшей теме, Кто есть Вечность, Кто отличается от всех остальных, Кто не рожден, Кто есть Знание, Кого невозможно уничтожить, и Кто неотличим от Тебя, о могущественный и прославленный, Тебя, кто есть исток всех тем (содержаний), Тебя, Кого невозможно уничтожить или изменить, Тебя, кто сведущ в законах, что управляют всеми явлениями, Тебя, Кто первый Пуруша, Тебя, Кто есть высота всех высот.

Ты тот, кто сотворил из своей правой половины Прародителя Брахму, Создателя всех вещей. Ты тот, кто сотворил из своей левой половины Вишну, для сохранения и Творения. Ты тот могущественный Владыка, что создает Рудру, когда приходит конец Юги и Творение снова должно быть растворено.

Сей Рудра, что происходит от твоего разрушительного действия в Творении с его движимыми и недвижимыми объектами, пронимает форму Калы, великого мощью, или огня Самвартаки (который воды мириадов океанов не в состоянии вместить), или всякого пожирающего пламени. Истинно, когда наступает этап растворения вселенной, то Рудра уже готов проглотить ее.

Ты есть Махадэва, исконный Творец вселенной со всеми ее движимыми и недвижимыми явлениями. Ты есть тот, Кто в финале Кальпы вбирает в себя все предметы. Ты тот, что пронизывает все вещи, Кто есть Душа всех вещей, Ты есть Творец Творца всех сущностей. Тот, Кого невозможно узреть даже божествам, Ты тот, Кто пронизывая все явления.

Если, о Владыка всех богов, Ты был удовлетворен мной и если Ты желаешь предложить мне дар, пусть этот дар будет, о Владыка всех богов, в том, чтобы моя преданность Тебе осталась неизменной. О лучший среди богов, позволь мне, Твоей милостью, получить знания о Настоящем, Прошлом и Будущем. И буду я со своей родней и друзьями вкушать еду, смешанную с молоком. И пусть Ты, прославленный, всегда пребудешь в нашем обиталище".

Услышав эту мою речь, прославленный Махешвара, наделенный великой энергией, этот Владыка движимого и недвижимого, а именно, Шива, кому поклоняется вся Вселенная, сказал мне следующие слова.

Прославленный Господь сказал:

"Да будешь ты свободен от всякого несчастья и боли, и да будешь ты превыше дряхлости и смерти. Да обретешь ты славу и получишь великую энергию, пусть духовные знания будут твоими.

Обретешь ты моей милостью и почтение Риши. Да будет твой уклад жизни хорошим и праведным; да будет любое качество, о которого ты пожелаешь, твоим; да обретешь ты вселенское знание; и да будет приятной твоя внешность. Пусть нетленная юность пребудет с тобой, пусть энергия твоя станет подобной открытому огню.

Где бы ни пожелал ты узреть Молочный Океан, что приятен тебе, там этот Океан и появится (готовый, что бы им воспользовались ты и твои друзья для получения пищи). Пусть ты и твои друзья всегда будут иметь еду, приготовленную на молоке, смешанном с небесным нектаром.

После выдоха Кальпы, ты окажешься в моей обществе. Твоя семья и народ и близкие не будут знать изнурения.

О первейший среди дваждырожденных, твоя верность мне будет вечной. И, о лучший среди браминов, я всегда буду присутствовать в твоей обители. Живи, о сын, так, как только ты пожелаешь, и пусть не будет у тебя тревог. Когда ты будешь думать обо мне, о ученый брамиан, я буду снова являть тебе свой образ".

Сказав эти слова и даровав мне свою милость, прославленный Ишана, наделенный сиянием миллионов солнц, исчез. Так оно и было, о Кришна; так я и увидел после всех моих покаяний и аскез этого Бога богов. И так я обрел все, о чем сказал Великий Бог, наделенный верховным разумом.

Узри, о Кришна: вот Сиддхи и Риши, Видьядхары, Якши, Гандхарвы и Апсары. Узри эти деревья, и плющи, и растения, включая все виды цветов и плодовых деревьев. Узри их, усыпанных цветами всех сезонов, с красивыми листьями, что распространяют сладкий аромат повсюду. О Могучерукий, все это полно небесной природы, данной милостью Бога богов, верховного Владыки, этого высокого душой Бога".

Васудева продолжал:

"Услышав его слова и видя своими глазами все, о чем он мне рассказал, я наполнился изумлением.

Затем обратился я к великому аскету Упаманью и сказал ему:

- Ты заслуживаешь великую награду, о первейший из ученых браминов. Ибо какой еще праведный человек кроме тебя был отмечен счастьем лицезрения этого Бога Богов? Может быть, и мне могущественный Шива, великий Шанкара, о первейший из аскетов, позволит лицезреть Его и изъявит свою милость.

Упаманью сказал:

"Без сомненья, о Лотосоокий, и ты обретешь возможность узреть Махадэву очень скоро, точно также, о Безгрешный, как я преуспел в обретении Его. О неизмеримый доблестью, я вижу своим духовным оком, что ты через шесть месяцев получишь возможность узреть Махадэву, о лучший из людей. О первейший из рода Яду, ты обретешь от Махадэвы и Его Супруги двадцать четыре дара. Я уверяю тебя, что это правда.

Милостью этого Бога, наделенного величайшей мудростью, прошлое, настоящее и будущее известны мне. Великий Хара отметил милостью тысячу Риши а также иных [людей], столь же многочисленных. Разве этот милостивый Бог не наградит тебя, о великий Дэва? Встреча с богами всегда случается у таких, как ты. У тех, кто предан Браминам, у тех, кто полон сострадания и полон веры.

Я передам тебе некоторые мантры. Повторяй их неустанно. Этим способом ты определенно достигнешь Шанкары".

Благословенный Вишну продолжил:

- Затем я сказал ему: "О дваждырожденный, твоей милостью, о великий аскет, я узею Повелителя Богов, этого уничтожителя многих сынов Дити (т.е. Асуров)".

Восемь дней, о Бхарата, прошли словно час, пока все мы были заняты разговором о Махадэве. На восьмой день я прошел Дикшу (инициацию) в соответствии с обрядами, и получил из рук брамина посох. Я выполнил предписанное бритье (постриг). Взял в качестве клинка кушу* в свои руки. Я был облачен в лохмотья. Я натер свое лицо топленым маслом. Я повязал шнур травы мунджа** вокруг поясницы. Целый месяц я питался фруктами, второй месяц я питался водой, третий, четвертый и пятый месяцы я провел, питаясь одним воздухом. Все это время я стоял, балансируя на одной ноге, простирая руки вверх, изредка отвлекаясь на сон.

*Куша или дарбха - священная трава (Роа cynosuroides). Мятлик гребникоподобный, дикий колос, употребляется в религиозных и ритуально магических церемониях.

**Мунджа - вид камыша или осоки (sacharum munja, "сахарный тростник"). Высокий стебель (до 3 м) мунджи считался обителью молний. Мунджа - трава, из которой можно вытянуть стебель - это излюбленный пример отношения пуруши и пракрити.

Смотреть священную траву

И тогда я узрел, о Бхарата, в небосводе сияние - яркое, словно тысяча соединенных солнц. В центре этого сияния, о сын Панду, я увидел облако, подобное голубым холмам, украшенным рядами источников с множеством сияющих радуг. Со вспышками молний и всполохами огня, что смотрелись, будто глаза. Внутри этого облака пребывал сам могущественный Махадэва в ослепительном блеске, в сопровождении своей супруги Умы. Истинно, великий Бог, казалось, сиял своими аскезами, энергией, красотой, блеском и его дорогая супруга была подле него. Могущественный Махешвара с супругой сияли в центре этого облака. Облик их казался солнцем в изломе облаков и Луной подле.

Волосы на моем теле, о сын Кунти, встали дыбом, и мои глаза расширились в изумлении при виде Хары, прибежища всех богов и уничтожителя всех печалей.

Голова Махадэвы была украшена диадемой. Он был вооружен Шулой. Он был одет в тигриную шкуру, и капарда была у него на голове, он держал посох саньясина в одной из своих рук. Также он был вооружен Пинакой и молнией. Его зубы были заострены, он был украшен прекрасными браслетами на плечах. Его священный шнур был змеей. На его шее была прекрасная гирлянда из разнообразных цветов, свисающая до стоп.

Истинно, я узрел его, похожего на яркую Луну осенним вечером. Окруженный многочисленными духами и призраками, он выглядел как осеннее Солнце, на которое сложно смотреть в его блеске. Сто одиннадцать Рудр пребывали вокруг этого Бога, сдержанного душой и белого своими делами, что восседал на своем быке. Все они воспевали ему гимны и хвалы.

Адитьи, Васу, Садху, Вишвадэвы и близнецы-Ашвины восхваляли этого владыку Вселенной, произнося гимны согласно всем предписаниям. Могущественный Индра и его брат Упендра (=воплощение Вишну как младшего брата Индры), два сына Адити, и прародитель Брахма - все пели в присутствии Бхавы саман Ратхартара. Неисчислимые мастера йоги, все дваждырожденные Риши с детьми, все небесные Риши, богини Земли и Эфира (пространства между землей и небесами), Созвездия, Планеты, Месяцы, Две-Недели, Сезоны, Ночь, Год, Кшаны, Мухурты, Нимеши*, Юги одна за другой, Небесные Науки, все ветви Знания, все существа, знакомые с Истиной стояли, склонившись, перед этим великим Наставником, Верховным Отцом, источником Йоги.

*Кшана (минута), Мухурта (около часа), Нимеша (мгновенье).

Санаткумары, Веды, Истории, Маричи, Ангирас, Атри, Пуластья, Пулаха, Крату (=саптариши, или "семи великих мудрецов" первой манвантары), семь Ману, Сома, Атхарвы (=гимны Атхарва-веды), Брихаспати, Бхригу, Дакша, Кашьяпа, Васиштха, Кашья, Чхандас (Чхандас - одна из веданг, примыкающих к Ведам разделов пояснительной обрядовой и научной литературы; древнеиндийские трактаты по метрике, объясняющие и трактующие ведийский поэтический метр), Дикша, Жертвоприношения, Дакшина, Жертвенные огни, Хавис (топленое масло), что льется во время жертвоприношений, атрибуты жертвоприношений - все было увидено мной, о Юдхиштхира, в их воплощенных формах.

Все стражи миров, все реки, все змеи, все горы, все небесные Матери, все супруги и дочери Небожителей, тысячи тысяч и миллионы аскетов были увидены мной склонившимися перед этим могущественным Владыкой, что есть душа спокойствия. Горы, Океаны, Стороны Света - все исполняли то же самое, Гандхарвы и Апсары, талантливые в музыке, на небесных струнах играли хвалебные гимны Бхаве, полному чудес. Видьядхары, Данавы, Гухьяки ("скрытые" - в индийской мифологии класс полубогов, которые входят в свиту бога Куберы), Ракшасы и все сотворенные существа, движимые и недвижимые, восхваляли мыслью, словом и делом этого могущественного Владыку.

Так передо мной явился этот Бог Богов - Шарва - восседая в своей славе. Когда Ишана явил себя мне в своей слове, вся вселенная вместе с Прародителем и Шакрой смотрела на меня. Но не было во мне сил смотреть на Махадэву. Великий Бог обратился ко мне, говоря:

"Узри меня, о Кришна, и говори со мной. Ты возлюбил меня сотни и тысячи раз, и нет никого во всех трех мирах, кто дороже мне, чем ты".

После этого я склонился перед Ним и его супругой, богиней Умой, что была удовлетворена мной. И обратился в таких словах к великому Богу, что был восхвален в гимнах всеми богами во главе с Прародителем Брахмой.

Прославленный Вишну сказал:

- Я приветствовал Махадэву, говоря: "Приветствую Тебя, о вечный исток всех вещей. Риши говорят, что Ты владыка всех Вед. Праведные говорят, что Ты Покаяние, что Ты Саттва, что Ты Раджас, что Ты Тамас, и Ты - Истина. Ты Брахман (безличный Абсолют), Ты Рудра, Ты Варуна, Ты Агни, Ты Ману, Ты Бхава, Ты Дхатри, Ты Тваштри, Ты Видхатри*. Ты могущественный владыка всех сущностей, Ты везде.

*Тваштри - Творец, Дхатри - Установитель, Видхатри - Распределитель; аспекты Брахмы.

Все существа, движимые и недвижимые, имеют исток в Тебе. Все три мира с их движимыми и недвижимыми явлениями были созданы Тобой. Риши говорят, что Ты выше чувств, разума, жизненных дыханий, семи жертвенных огней и всего, что находит приют во всепронизывающей душе, и всех божеств, что почитаемы и достойны любви. Ты, о прославленный, есть Веды, Жертвоприношения, Сома, Дакшина, Павака (огонь-"очиститель"), Хави (жертвенная пища, воздияния) и все, что необходимо для священного ритуала.

Та заслуга, что обретается жертвой, подносимые другим дары, изучение Вед, обеты, самоограничение, скромность, слава, процветание, великолепие, удовлетворенность, успех - это двери, что ведут к Тебе. Вожделение, гнев, страх, гордость, алчность, оцепенение (апатия), злоба, боль и болезни - это, о прославленный, Твои дети. Ты - то действо, что исполняет каждый, Ты - те счастье и печаль, что проистекают из этих действий.

Ты - отсутствие счастья и печали, ты - неведение, что есть неразрушимое семя желания, Ты - исток разума, Ты Могущество, Ты Вечность. Ты Непроявленный, Ты Павана (=Ваю, дэва воздуха), Ты Непостижимый, Ты Солнце с тысячью лучей, Ты - Сияние Чит (= распознающая способность; рассудок), Ты первейшая из всех тем, Ты пристанище жизни.

Такие слова как Махат, Душа, Понимание, Брахман, Вселенная, Шамбху (=благодетельный, подающий помощь), Саморожденный и прочие имена, доставшиеся (тебе) в наследство от Вед, доказывают, что Твоя природа идентична Махат и Душе (как говорят люди, знакомые с Ведами). Истинно, зная Тебя таким, ученые брамины побеждают невежество, лежащее в корне мира.

Ты покоишься в сердцах всех существ, и Тебя почитают Риши как Кшетраджну ("Познавший Поле", Воплощенный дух). Твои руки и стопы простираются везде, Твои глаза, голова и лицо находятся повсюду. Ты слышишь все во вселенной, везде пребываешь и все пронизываешь. Ты есть плод всех действий, что свершаются каждую немешу и иной отрезок времени, разделенный согласно солнцу (сноска 65.1).

65.1 Комментатор говорит, что вся небесная благость достигается праведными деяниями. Деяния происходят в ходе времени, а деление времени происходит согласно солнцу.

Ты есть исконное сияние первейшего Чит. Ты есть Пуруша, ты пребываешь в сердцах всех вещей. Для йогов Ты - различные пути достижения счастья: Тонкость, и Плотность, и Осуществление и Превосходство и Сияние и Неизменность (сноска 65.2).

65.2 В йоге человек может достичь успеха, сделав себя настолько тонким, насколько возоможно, либо настолько плотным, насколько возможно. Йог так же может достичь осуществления всех желаний, расширяясь до создания миров в универсумах, населенных всеми видами существ. То, что Йоги не делают так, происходит из-за их уважения к Прародителю Брахме и их желания не нарушить обычный уклад вещей.

Понимание и Ум, и все иные слова покоятся на Тебе. Те, кто пребывают в медитации, те, кто всегда обручены с йогой, те, кто преданы истине и тверды в ней, те, кто подчинили себе свои страсти, ищут Тебя и уповают на Тебя.

Люди, что знают Тебя как единственно неизменного, как покоящегося во всех сердцах или как наделенного верховным могуществом, или как древнего Пурушу, или как чистое Знание, или как Сияние Чит, или как наивысшее прибежище каждого, наделенного интеллектом - истинно, они люди великого разума. Воистину, такие люди пребывают за пределами ума (трансцендентны по отношению к уму).

Понимание семи тонких тел, а именно Махат, Эго, пять тонких первичных элементов, именуемых танматрами, стремление к шести характеристикам (всеведение, удовлетворенность полнотой, безначальное знание, независимость, бесконечное могущество, что никогда не допускает ошибок), знание йоги, что свободно от ложных представлений, приводит человека знаний к его высшему Я".

После того, как я сказал эти слова Бхаве, о Парха, это разрушитель печалей и боли издал львиный рык, одобряя правильность моих слов. Бесчисленные брамины, боги и асуры, наги, пишачи, Питри, птицы, многочисленные ракшасы, призраки и духи, все великие Риши склонились перед этим великим Богом. И тогда на мою голову пролился дождь из небесных цветов, благоухающий ароматами, и подул нежный ветер.

Могущественный Шанкара, желающий добра вселенной, посмотрел на богиню Уму, владыку Небожителей Индру, а также на меня, и сказал:

"Мы знаем, о Кришна, что ты, о победитель врагов, полон великой преданности нам. Делай то, что для тебя благо. Моя любовь и привязанность к тебе поистине велика. Ты просил о восьми дарах. Я действительно дам их тебе, о Кришна, лучший их живущих. Скажи мне, что это за дары, о глава Ядавов. Скажи мне, что ты желаешь. И как бы ни было сложно их получить, ты все равно обретешь их"

_________________________

Сноска в конце главы

*Здесь перечислены уровни бытия или Миры (Локи): Бху (физический план, "бху" = "быть, становиться"), Бхува (эфирный или "астральный" план), Сва (небесный план, обитель дэвов), Маха ("Великий", план обитания Риши или Святых мудрецов), так же сюда входят Джана (план сиддхов и Санат-Кумаров), Тапа ("жар", план йогов) и Сатья (план истины, Реальность).

Далее: