Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Дрона-парва (книга седьмая)

Глава 79

Глава 79

Санджая сказал:

1-7 Как только воины твои увидели впереди (183) обоих (героев), первейших из родов Вришни - Андхака (184) и Куру, они поспешно устремились на них, жаждя убить их. Также и Виджая ринулся против тех врагов своих. На огромных своих колесницах, расцвеченных золотом и устланных тигровыми шкурами, издающих звонкий грохот и подобных сверкающим огням, (двинулись они), озаряя все десять стран света, о владыка земли, с луками, покрытыми золотом с тыльной стороны и недоступными для взора (из-за блеска их), тогда как сами они поднимали невероятные крики и были раздражены, как змеи. Бхуришравас, Шала и Карна, Вришасена, Джаядратха и Крипа, царь мадров и сын Дроны, наилучший из воинов на колесницах, будто выпивая небесное пространство (при стремительном движении), озаряли десять стран света своими конями, (185) покрытыми тигровыми шкурами и украшенными золотыми лунными серпами. Облаченные в доспехи и воспаленные яростью, они со своих колесниц, чей грохот подобен грому скоплений облаков, окутали Партху со всех сторон (тучами) острых стрел. Происходящие из страны кулутов, (186) красивые, быстрые кони, мчащие тех могучих воинов на колесницах, выглядели блистательно, озаряя десять стран света.

8-13 На своих превосходнейших конях благородных кровей, отличающихся большой быстротою и происходящих из различных стран - одни вскормленные в горных областях, другие в долинах рек, а иные в стране Синдху, (187) - лучшие из воинов среди кауравов, желая, о царь, вызволить твоего сына, стремительно ринулись со всех сторон к колеснице Дхананджайи. И воины те, превосходнейшие из мужей, взяв свои огромные раковины, затрубили в них, наполняя, о царь, небо и землю вместе с морями (их ревом). Также затрубили в наилучшие свои раковины на земле Васудева и Дхананджая, высочайшие из всех существ. Сын Кунти затрубил в девадатту, а Кешава - в панчаджанью. И громкий рев девадатты, исторгаемый Дхананджаёй, наполнил землю, воздушное пространство и все страны света. Также и панчаджанья, в которую трубил Васудева, заглушая все звуки, наполнила небо и землю.

14-20 И в то время как продолжался тот страшный и непрерывный рев, вызывая страх у робких и увеличивая радость у храбрых, и в то время как ударяли в различные барабаны - большие и малые и заставляли звучать во множестве литавры и цимбалы, о царь царей, превосходнейшие лучники, прославленные как махаратхи, желающие блага Дурьйодхане, преисполненные гнева и не переносящие зычного рева тех (раковин), - те хранители земли из различных стран, поддерживаемые своими войсками, те доблестные могучие воины на колесницах неистово затрубили в свои огромные раковины, намереваясь ответить на рев, производимый Кешавой и Арджуной. И то войско твое, понуждаемое (двигаться вперед) их ревом, было встревожено и перепугано вместе со своими воинами на колесницах, слонами и конями. И казалось, будто (все они, составляющие) то войско, были нездоровы, о владыка! И то войско, оглашаемое ревом раковин, в которые трубили герои, было сильно взволновано, подобно небосводу, оглашаемому раскатами грома. И тот страшно громкий шум, о царь, наполнил (188) все стороны света и привел в ужас (твое) войско, подобно тому как в конце юги вместе скопившиеся (явления (189) устрашают все существа).

21-27 Тогда Дурьйодхана и те восьмеро царей, могучих воинов на колесницах, назначенные для защиты Джаядратхи, все окружили Пандаву. И сын Дроны ударил в Васудеву семьюдесятью тремя стрелами и в самого Арджуну тремя стрелами с серповидным острием, а в его знамя и (четырех) его коней - пятью другими. Видя, что Джанардана пронзен, Арджуна, сильно разгневанный, ударил в Ашваттхамана шестью сотнями стрел. Пронзив затем Карну двенадцатью стрелами и Вришасену - тремя, отважный (Дхананджая) рассек лук Шальи вместе со стрелой, возложенной на нем, у самой рукояти. (190) Но Шалья, взяв другой лук, пронзил (в ответ) Пандаву. И Бхуришравас (пронзил его) тремя стрелами с золотым оперением и остро отточенными па камне. Карна же тридцатью двумя стрелами, а Вришасена - пятью. И Джаядратха пронзил его семьюдесятью тремя, а Карна - десятью стрелами. И царь мадров тоже пронзил Пхальгуну в том сражении десятью стрелами. Затем сын Дроны осыпал Партху шестью стрелами. Васудеву же он осыпал семьюдесятью и снова Партху - пятью стрелами.

28-33 Но тут, засмеявшись, Владелец белых коней, тот тигр среди людей, имеющий своим возницею Кришну, пронзил в ответ их всех, показывая легкость своих рук. Пронзив Карну двенадцатью стрелами и Вришасену - тремя, Партха в пылу сражения рассек лук Шальи у самой рукояти. (191) И пронзив сына Сомадатты (192) тремя стрелами, а Шалью - десятью, он поразил сына Дроны восемью острыми стрелами, подобными видом огненному пламени. Пронзив затем сына Гаутамы (193) двадцатью пятью стрелами и правителя Синдху - сотнею, Партха снова ударил в сына Дроны семьюдесятью стрелами. Но тут Бхуришравас, воспаленный гневом, разрезал кнут (в руке) у Хари и поразил Арджуну семьюдесятью тремя стрелами. Тогда Владелец белых коней, преисполненный ярости, быстро рассеял (194) тех врагов своих сотнями острых стрел, подобно тому как могучий ветер (разгоняет) тучи.

Далее: