Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Карна-парва (книга восьмая)

ГЛАВА 69

ГЛАВА 69

Санджая сказал:

1-5 Когда пал Карна, а войско твое обращено было в бегство, Дашарха, обняв Партху, молвил ему радостно такое слово: "Губителем Балы сражен Вритра, а тобой, о Завоеватель богатств, - Карна! Теперь (наравне) будут рассказывать люди о погибели Вритры и Карны! Владетель ваджры, в избытке наделенный ратным пылом, поразил в битве Вритру, а ты из своего лука острыми стрелами поразил Карну! Давай же, о Каунтея, уведомим об этом прославленном в мире, покрывшем тебя почетом подвиге твоем мудрого Царя справедливости! Сообщив Царю справедливости о столь долгожданной гибели в битве Карны, ты станешь тем самым свободен от (своего перед ним) долга!"

6-10 Когда же Партха ответил: "Да будет так!", то Кешава, бык из рода Яду, решительно повернул колесницу того превосходнейшего колесничного бойца. И обратился тогда Говинда к Дхриштадьюмне, Юдхаманью, обоим сыновьям Мадри, Врикодаре и Ююдхане с такою речью: "Благо вам! Будьте же начеку и стойте лицом к врагам, пока мы не уведомим царя о том, что Карна сражен Арджуной!" Приняв от тех героев напутствие, Говинда, везя с собой Партху, направился в жилище царя, где увиделся с Юдхиштхирой. Радостные, оба они припали к стопам того царя-тигра, владыки земли, возлежавшего на превосходнейшем золотом ложе.

11-13 Приметив их ликование и (покрывавшпе их тела) необычайного вида раны, Юдхиштхира понял, что сражен Радхея, и поднялся им навстречу. Тогда сладкоречивый Васудева, потомок Яду, доподлинно поведал ему все об убиении Карны. Чуть улыбаясь, Кришна, прозываемый иначе Ачьюта, сложив ладони, сказал царю Юдхиштхире, чей недруг был теперь сражен: "По воле благосклонной судьбы Владетель лука Гандивы, и Пандава Врикодара, и два Пандавы - сына Мадри, и ты, о царь, - все невредимы и спаслись из этой потрясающей, гибельной для героев битвы. Так немедля, о царь, приступи к тем делам, что еще остается свершить! Сражен могучий, свирепый Вайкартана, Сын суты! По воле судьбы ты торжествуешь, о Индра царей, по воле судьбы процветаешь ныне, о Пандава! Земля впивает сейчас кровь того недостойнейшего из благородных, Сына суты, который некогда объявил Кришну проигранной в кости! Вот лежит, о бык в роде Куру, враг твой, с телом, истерзанным стрелами, погляди, о муж-бык, вот он, пронзенный множеством стрел!"

19-25 А Юдхиштхира, обрадованный, ответно почтил Дашарху, с любовью твердя ему: "На то воля судьбы!" - о Индра царей! - "Неудивительно, что имея тебя, о мощнодланный сын Деваки, возничим, Партха явил сегодня такое свидетельство своей доблести!" Затем превосходнейший в роде Куру Партха, блюститель дхармы, взяв (Кришну) за украшенную браслетами правую руку, так сказал им обоим, Кешаве с Арджуной: "Нарада поведал, что вы суть боги Нара и Нараяна, два древних Высочайших мужа, чье предназначение - утвердить в мире дхарму! Мудрый владыка Кришна Двайпаяна также не раз сообщал мне, о мощнодланный, это божественное предание! Благодаря твоему могуществу и (своему) Гандиве Завоеватель богатств, сходясь лицом к лицу с врагами, всегда одолевает их и никогда не обращается вспять. Оттого, что ты принял на себя в этой битве должность колесничего при Партхе, победа наша стала неизбежна, а поражение - немыслимо!"

26-29 Сказав так, муж-тигр, великоколесничный боец, взошел, о великий царь, па златоизукрашенную, влекомую сияющими белизной как жемчуг зубов и черными как глина конями, и отправился тогда, получив на то дружеское согласие отважных Кришны и Арджуны, окруженный со всех сторон своими войсками, осматривать поле битвы, на котором свершилось столько великих событий; а в пути он беседовал с теми двумя мужами, Мадхавой и Пхальгуной. И там он увидел простертым на поле брани мужа-быка Карну, все тело которого было в куски иссечено выпущенными из Гандивы стрелами.

30-34 Увидев, что Карна вместе с сыном его лежат сраженными, царь Юдхиштхира восславил тогда двух мужей-тигров, Мадхаву и Пандаву. "Ныне, о Говинда, я вместе с братьями стал царем над этой землей благодаря твоей, моего мудрого защитника и покровителя, поддержке! Увидев сраженным этого мужа-тигра, гордого Радхею, злокозненный сын Дхритараштры лишится сегодня последней надежды сохранить царство и жизнь, поскольку пал великоколесничный Карна! Мы же, по милости твоей, о муж-бык, достигли цели! Ты и Владетель Гапдивы увенчаны победой, о потомок Яду! На то воля судьбы, что победа за тобой, о Говинда! На то воля судьбы, что пал Карна!" Так многократно восславлял Джанардану и Арджуну радостный Царь справедливости Юдхиштхира, о Индра царей!

35-40 Тут обуянные радостью великоколесничные бойцы принялись поздравлять (с победой) царя, стоявшего в окружении всех своих братьев во главе с Бхимой. Накула, Сахадева и Пандава Врикодара, превосходнейший колесничный боец среди вришни Сатьяки, о великий царь, Дхриштадьюмна, Шикхандин, все Пандавы, панчалы и сринджаи воздали почести Каунтее в ют час, когда погиб Сын суты. Восхвалив сына Панду, царя Юдхиштхиру, все те являющие победный вид, достигшие своей цели, опьяняющиеся битвой великоколесничные бойцы восславили речами, перемежаемыми хвалебными гимнами, обоих Кришн, губителей недругов, и затем, преисполненные ликования, разошлись по своим шатрам. Так вот произошло это превеликое, в трепет повергающее побоище из-за неправого твоего решения; но что толку теперь тебе скорбеть о прошлом!

Вайшампаяна сказал:

41-43 Услышав ту дурную весть, о царь, великий владыка Дхритараштра Кауравья, тяжко страдая, пал недвижимый на землю; пала также и верная обету правдивости, прозревающая дхарму царица Гандхари. Видура с Санджаей подхватили на руки царя, владыку земли, принялись утешать его. Потом женщины царского (гарема) подняли на ноги Гандхари. Но царь, как те двое его ни утешали, оставался безмолвен и не воспринимал окружающего.

Такова в "Книге о Карне" великой "Махабхараты" шестьдесят девятая глава.

КОНЕЦ "КНИГИ О КАРНЕ"