Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Махабхарата

Оглавление: Махабхарата. Маусала-парва (книга шестнадцатая)

Глава 7

Глава 7

Вайшампаяна сказал:

1-3. Увидел бык-куру (Арджуна) великого духом героя Анакадун-дубхи117, что возлежал, терзаемый тоскою о сыновьях. Мощнорукий, широкогрудый Партха с глазами, полными слез, приник к стопам страдающего (Васудевы), тоскуя еще сильнее, о бхарата! Мощнорукий старец обеими руками обнял Арджуну и, оплакивая своих сыновей, вспоминая всех братьев, сыновей, внуков от сыновей и дочерей, в отчаянии запричитал.

Васудева сказал:

4-П. Смотрю и не вижу я здесь, о Арджуна, тех, что побеждали сотнями и царей, и дайтьев1'8, а я все еще жив, и никак мне не умереть! О Партха Арджуна, по вине тех твоих любимых учеников, что были всегда высоко почитаемы, пришли к погибели вришнии. Те двое, что слывут среди геро-ев-вришниев великими колесничными воинами, - Ююдхана и Прадьюм-на, которых в беседах поминаешь ты постоянно, о тигр среди куру, так же, как Кришна, мой сын, - именно эти двое, о Завоеватель богатств, явились причиной погибели вришниев. Но я не виню Шайнею и Хардикью, Акруру и Раукминею119, о Арджуна, ибо (истинная) причина тут - проклятие (брахманов). Владыка мира, Губитель Мадху, который напал когда-то, о Партха, на Кансу и Кешина, лишив их жизни'20, тот, кто сделал (то же самое) и с царем (народа) чеди, ослепленным своею мощью, и с царем ниша-дов Экалавьей, (кто одолел) калингов и магадхов, гандхарцев, царя Каши121 и царей земли пустынной, царей восточных, южных и горных краев, теперь равнодушно взирал на эту напасть!

12-22. Увидев, что лежат убитыми его сыновья и внуки, друзья и братья, так он сказал мне: "Ныне, о муж-бык, пришел конец этому роду. В город Дваравати придет Бибхатсу122, и следует ему рассказать, как случилось великое истребление вришниев. Услышав о гибели ядавов, могучий пылом, он поспешит сюда, о владыка, - нет у меня в том сомнений. Знай, что Арджуна - это я, а я - это Арджуна'23, и помни, о Мадхава124: что он ни скажет, надлежит это выполнить. Пандава Бибхатсу в назначенный час возьмет на себя заботу о женщинах ваших и детях, а для тебя (совершит) поминальное жертвоприношение. Город же этот со сторожевыми башнями на стенах, когда уйдет Завоеватель богатств, внезапно затопит море. Я же предамся обузданию плоти в неком святом краю и стану отныне ждать своего часа вместе с премудрым Рамой". И с этими словами властитель Хришикеша'25, непостижимо отважный, покинул меня вместе с малыми детьми и направился в неведомый мне край. Думая о двух братьях твоих'26, великих духом, о страшном избиении родичей, терзаемый горем, больше я не приму пищи. Не стану я есть и откажусь жить127. Благо - явился ты, Пандава! Сделай же все без исключения так, как было сказано Кришной, о Партха! Это царство - твое, о Партха, как и женщины, и сокровища. Я же расстанусь с жизнью128, о сокрушитель недругов, как бы ни была она дорога.

Такова в "Книге о побоище на палицах" великой "Махабхараты" седьмая глава.

Далее: