Вы здесь:  

Главная страница

Махабхарата

Махабхарата. Сауптика-парва (книга десятая)

Глава 10

Глава 10

Вайшампаяна сказал:

По исходе той ночи возница Дхриштадьюмны возвестил Дхармарадже о зле, причинѐнном спавшим.

Возница сказал:

Сыны Драупади убиты, о раджа, вместе с рождѐнными Друпадой. Истомлѐнные они заснули ночью, отдыхая в своѐм стане. Критаварман, нечестивых водитель, сын Готамы Крипа и злобный Ашваттхаман убили их ночью в стане. Они пращами, топорами, копьями и другим оружьем людей, слонов, коней тысячами убивали — прикончили твоѐ войско без остатка! Будто большой лес рубили топорами и прочим оружьем, слышался сильный шум в твоей рати, Бхарата! Один я остался от того войска, о великодушный, от тигра-Критавармана я как-то ускользнул, о праведный. Услыхав неблагое слово, тот сын Кунти Юдхиштхира, стойкий (в битве), упал на землю, о сыновьях охваченный скорбью. К нему, упавшему, подбежали и обхватили его Сатьяка, Бхимасена, Арджуна и оба сына Мадри — близнецы-Пандавы.

Придя в сознание, Каунтея выражал скорбь словами:

«Победив врага, мы побеждены возвратным (ударом)! Трудно зрим путь стремящихся (к цели), даже для обладающего небесным зреньем. Стремящихся к победе — другие побеждают, победителей побеждают (ещѐ) другие! Убив своих братьев, отцов, детей, толпы друзей (сердечных), союзников, советников, внуков, всех победив, мы побеждѐнными оказались! Ведь неимение вещей оборачивается владением ими, а (порой), обладание богатством оказывается необладаньем! Эта победа стала пораженьем, значит вершит (нашу) победу пораженье! Победитель потом страдает, попав (впросак), словно худоумный. Как полагать себя победителем, если я побеждѐн врагами? Те, ради кого я одержал грешную победу, убивая друзей в битвах, побеждены беспечные и я побеждѐн теми, кто побеждѐнными казались! От Карны, чьи зубы как шило, язык, что меч в схватке, Чей зев — лук, а рѐв — гудение тетивы и хлопки в ладоши, от свирепого льва-человека, в битвах не кажущего тыла, Те, что избавились, из-за беспечности были убиты. Те, чьи колесницы — озѐра, дождь стрел — ливень, кони впряжѐнные в украшенные колесницы — самоцветы, дротики да мечи — рыбы, луки — водовороты, могучее оружие — обильная пена, слоны — крокодилы, для кого восход луны — сигнал к битве, а плеск быстрых волн моря — отзвуки рукоплесканий Дроны, чьи голоса гудели тетивами луков, те беспечные царевичи убиты!

Ибо в этом мире живых нет большей причины смерти мужей, чем беспечность! Ведь беспечного человека все удачи покидают, а неудачи кругом обступают! Превосходный огненный стяг с блестящей верхушкой (клубился) как дым, раздуваемый гневным, буйным ветром, гуденье тетивы огромного лука, хлопки ладошей — гул и треск жертвенного костра, разное оружье — возлиянье (хавис). Огромное войско в великой сечи — поваленный сухостой, опалѐнный огнѐм Бхишмы. Увы! Даже те, что вынесли вихрь испепеляющего пламени битвы, те княжичи по беспечности были убиты! Ибо беспечный муж неспособен достичь знанья, тапаса, счастья, изобилья и славы. Смотри, из-за беспечности врагов убил их Махендра и достиг прочного счастья. Подобные Индре сыны, внуки, о владыка земли, смотри, из-за беспечности убиты остатком вражеского войска! Так купцы, переплыв океан, через поток переправляясь, по беспечности гибнут! Угомонясь, лежат убитые... Несомненно они достигнут третьего неба! Но печалюсь о Кришни, как она, благая, погрузится ныне, робкая, в океан скорби! Узнав об убийстве братьев, сынов и старца отца, раджи панчалов, наверное, упала она без сознания на землю, лишась сил от горькой муки! (Всех) услад достойная, как станет переносить эту боль, рождѐнную скорбью? Гибелью детей, умерщвлением брата будет она палима, как огнѐм, пожирателем жертвы!» — Так, выразив скорбь, раджа Кауравов к Накуле обратился: «Иди, приведи сюда ту несчастную дочь раджи, вместе с еѐ материнским родом!» Сын Мадри, выслушав это слово раджи, по праведности равного (самому) Дхарме, поспешно отправился в то место, где была Кришни с жѐнами панчалийского раджи. Послав сына Мадри, Аджамидха, вместе с друзьями, терзаемыми скорбью, рыдая, направился туда, где сражались его сыновья, где стаи хищников кишели.

Прибыв на зловещее поле, сынов, друзей, приверженцев он увидел, лежащих на земле, с запѐкшейся кровью на членах, с рассечѐнными телами, со снесѐнными головами. Их увидев, тяжко заскорбел Юдхиштхира, лучший из носителей Дхармы, издал великий вопль раджа кауравов и упал на землю без сознанья перед своей дружиной.

Далее: