Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Нарасимха пурана

Глава 11. Мудрец Маркандея предлагает молитвы Господу Вишну.

1. Вьяса сказал – “О, Шукадева, когда Господь Вишну в йогическом сне возлежал на ложе из Шешанаги, мудрец Маркандея начал предлагать прославляющие молитвы, и с должным почтением приветствовать Его”.

2-5. Маркандея сказал, – “О, Господь Вишну, благоденствия Тебе! Слава Господу богов Гарудадхвадже! О, Лакшипати Вишну, о Дхаранидхара, процветания Тебе! Слава Локанатхе, Адипарамешваре. Слава лотосоокому Сарвадевешваре. О, Мадхусудана, ты держал гору Мандара, когда полубоги пахтали океан. Благоденствия Тебе. Счастья и радости Лакшмикати, Бхуванапати, я желаю процветания Адипуруше Махадеве, Кешаве.

6-14. Слава Тебе, о Кришна, запредельный воображению, непобедимый Вишну. О, непроявленный, Ты в Своём всепроникающем аспекте пронизываешь всё мироздание, о Парамешвара, я приветствую Тебя. Слава Тебе, непревзойдённый Господь, Абсолютная вечная истина. О, Кала, властвующий над всеми, слава Тебе. О, Сарвамайя, слава Тебе, я склоняюсь перед Тобой. Слава Яджнешваре Натхе, вездесущему Вишванатхе. О, Свами, Бхутанатха, Сарвешвара, слава Тебе. Вишвапати Ната, Карьядакша Ишвара, слава Тебе. Мои поклоны Тебе, о Папахари, Ананта, избавитель от страха рождения и старости. Слава Бхадре, Атибхадре, Ише, милостивому Прабху. Я предлагаю свои поклоны Мадхаве, Ты награждаешь почётом и успехом, слава Тебе. О, Девешвара Шанкара, Лакшмипати, приветствую Тебя. О, Шри Рама, лотосоокий Господь, сияющий как кумкума, слава Тебе. О, умащённый сандалом Шри Рама, благоденствия Тебе. О, Дева, Джаганнатха, Девакинандана, слава Тебе. Слава учителю всех, обладателю достояний Шамбху, слава Тебе. Приветствую Тебя, Шьямасундара, сияющий как синий лотос, супруг прекрасной Радхи, слава Тебе. Сарвангасундара, обожаемый Господь, приветствую Тебя. Слава Тебе, о Сарвешвара, дарующий всем благо, Санатана Пуруша, процветания Тебе. О, Прабхувара, Ты исполнитель желаний преданных, слава Тебе.

15-19. Слава Господу, из пупка которого вырастает лотос, и кто носит гирлянду из цветов. Множество приветствий Локанатхе, Вирабхадре. Слава Джагадишваре в образах Чатурвьюхи, Трибхуваны Хаты, Девадхидевы Нараяны. Приветствую Господа Вишну в образе Нарасимхи, обладателя лука Шарнга. Слава Васудеве, блистающему в жёлтых одеждах. О, Господь, принимающий образы Бхуванешвары, Чакрадхари, Вишну, Кришны, Рамы и Шивы. Приветствия вечному Господу Вишну, владыке всех, Шридхаре, Ачьюте, источнику знаний Веданты и священных писаний. Слава Сакаладхьякше, Джагатпудже Параматме.

20-27. Ты единственный отец и мать всех миров. Ты лучший друг всех страждущих. Ты друг, возлюбленный, прародитель, учитель, распорядитель (гати), свидетель, владыка, супруг и Абсолютная Истина. Ты это Дхрува, Вашаткарта, Хави (жертвоприношение), Хутасана (огонь), Шива, Васу, Дхата, Брахма, царь полубогов Индра, Яма, солнце, ветер и вода, Кубера, Ману, день и ночь, Раджани, Чандра, Дхрити, Шри, Канти, Кшама, Дхарадхара и Шешанага. О, Мадхусудана, Ты в движущихся и неподвижных формах, Ты единственный созидатель, поддерживающий и разрушающий миры, и единственный их хранитель. Ты причина и следствие, субъект поклонения и Верховный Господь. О, Мадхава, обладатель раковины, диска, палицы и лотоса, пожалуйста, яви мне Свою милость. О, лотосоокий возлюбленный, Пуруша Уттама, возлежащий на ложе Шешанаги, ты единственный, кого я всегда приветствую с преданностью. О, Господь, я приветствую Тебя, Шривиграху, украшенного знаком Шриватса, Абсолютную причину творения, Ты обладатель тела тёмного цвета и глаз, подобных лотосам, устраняющий дурное влияние эпохи Кали.

28-31. Приветствую Тебя, Расикашекхара, Шридхара, Хари, который хранит Лакшми в Своём сердце. Твоё тело, украшенное божественной гирляндой, просто очаровательно. Твой могучий торс прекрасен, как и длинные руки. Ты украшен дивными ценностями. Из Твоего пупка вырастает лотос, Твои глаза прекрасны и огромны, как лепестки лотоса, Твой нос безупречен и красив, Твоё лицо темноватого цвета, напоминает грозовую тучу. Твои руки красивы и длинны, могучее тело украшено блистающей гирляндой, с нанизанными на неё диамантами. Твои брови чудесны, как и лоб, увенчанный короной. Твои гладкие зубы, алые губы и глаза, просто неповторимы. Твои уши украшены сверкающими бриллиантами серьгами, Твоя шея подобна гладкой раковина, а округлые плечи источают силу.

32-35. Я от всего сердца приветствую Господа Нараяну, нерождённого и вечного, пребывающего в тончайшей форме, вьющиеся волосы корого имеют цвет воронова крыла. Твои плечи высоко подняты, а могучая грудь широка. Твои удлинённые, миндалевидные глаза украшают подобное лотосу лицо. Тебе служит Сита и Ты управляшь всеми. Ты созидатель миров и разрушитель всех грехов, Ты сокровищница всех лучших качеств и любимец всех живых существ. Ты всепроникающий Ачьюта, Ишана, Ананта и Пурушоттама, награждающий благостью. Ты исполнитель любых желаний преданных, к которым испытываешь нежность, Ты Ананта, скромный и благославляющий всех, не подверженный никаким болезням.

36-38. О, Господь Вишну, О, милостивый к Своим преданным, я постоянно пою Тебе славу, почтительно склонив голову. Я хочу пресытиться созерцанием Тебя на просторах этого пугающего океана, с его разрушительными волнами и ветрами, разбивающимися о ложе Ананты Шешанаги, украшенного тысячей капюшонов. Для Тебя, в объятиях рук Шри Лакшми, этот шторм лишь приятные дуновения ветерка.

39-43. Попав в сети майи, порождённой Тобой, я испытываю ужасные страдания. Всё активное и инертное, как и вся эта Экарнава, из-за избытка недугов, осквернения, скорби и страданий, пришла бы в упадок, без Твоей поддержки. Непроглядный мрак и пустота воцарились бы во всех сторонах света. Я долго страдал тут от холода, жары, старости, болезней, смерти, соблазнов и прочих бед. О, отец, Ачьюта, чтобы пересечь этот полный боли и страданий океан, так долго причиняющий мне страдания, вызванные моими заблуждениями, нестерпимо устав от горестей и мучений, от ужаса, навеянного всепожирающим крокодилом смерти и привязанностями к этой Бхавасагаре, после долгих блужданий я, в конечном счёте, сегодня пришёл к Твоим лотосным стопам и ищу у Тебя приют. Я прошу Тебя, о создатель великой иллюзии, лотосоокий Господь Вишну, яви мне Свою милость.

44-48. О, Куланандана Кришна, Ты источник и причина происхождения миров, Ты лотосоокий творец и душа мироздания. Посему, только Ты можешь избавить меня от страданий, ведь в отличие от других, я нашёл высшее прибежище у Твоих лотосных стоп. О, Пурана Пурушоттама, Пундарикалочана, приветствую Тебя. О,, обладатель тёмного тела, цвета каджала, Хришикеша, о Махешвара, единственный создатель иллюзии, мои поклоны Тебе. О, обладатель грозного оружия, забери меня из океана материального мира, в котором я сейчас тону. О, Господь, дарующий Свою милость, о Говинда, спаси этого бедолагу, глупого слепца, который тонет в житейском океане, кишащем гигантскими крокодилами скорби, измождённости и смертных мук, и научи как пересечь его, не сгинув в его бездне. Я кланяюсь Тебе, владыке трёх миров, Вишну и Дхаранидхара Ананте. Множество поклонов Тебе, владыке полубогов, Шри Валлабхе, супругу Богини процветания.

49-51. О, Кришна, источник беспричинной милости. О, Мадхусудана, пожалуйста, яви Свою милость живым существам, погибающим в океане мирских страданий. Сегодня, я приветствую Господа Джанардану, единственного, Ади Пуранапурушу, Джагадишвару, причину мира в образе Ачьюты, Господа всех, повелителя полубогов и супруга Лакшми, который прерывает цикл рождения и смерти и избавляет от страданий. Я почтительно склоняюсь перед Господом Вишну, руки которого длинны, у которого тёмный цвет кожи, нежное, привлекательное и чарующее лицо. О, Лотосоокий, Твои длинные волосы вьются подобно волнам молочного океана Кширасагара, Ты извечный и искусный во всём.

52-53. О, Господь, этот язык предназначен только для чтения молитв Тебе, этот ум, для размышлений о Тебе, а руки, для предложений и поклонения Тебе, самодостаточному и восхитительному. О, Говинда, избавь меня от всех грехов, совершённых за тысячи циклов рождения и смерти, ради этого я повтряю Твоё имя – 'Васудева'”.

54. Вьяса сказал, – “На просьбы и молитвы отречённого мудреца, Господь Вишну, флаг которого украшен изображение орла Гаруды, с радостью ответил”. 55. Господь сказал, – “О, брахман, Бхригунандайа, я доволен твоим покаянием и предложенными Мне молитвами. Желаю тебе всего наилучшего. Проси о желаемом благословении, и Я исполню его”.

56-59. Маркандея сказал, – “О, Верховный владыка полубогов, если Ты действительно удовлетворён моими молитвами, как было сказано, и я действительно могу просить всё, что пожелаю, то я прошу о вечной преданности Твоим лотосным стопам. Другое благословение, о котором я прошу, чтобы всякий человек, который предложит Тебе эту мою молитву, получил Твою милость и смог стать обитателем Вайкунтха Дхамы. Благословение долговечностью, которой Ты наградил меня ранее, давно уже в силе. О, Девеша, я хочу постоянно проживать тут и служить Твоим лотосным стопам, за пределами власти рождения и смерти”.

60-62. Господь сказал, – “О, Бхригушрестха, пусть твоя исключительная преданность останется со Мной, а ты, в надлежащее время, достигнешь освобождения. Люди, предлагающие Мне твою молитву утром и вечером каждого дня, будут в награду за свою исключительную преданность, счастливо жить в Моей трансцендентной обители. О, внук Бхригу, несмотря на то, что Я Данта (самодостаточен), я покоряюсь Своим преданным. Поэтому, где бы ты не находился, позови Меня и Я тут же явлюсь на Твой зов”.

63-65. Вьяса сказал, – “Этими словами Господь Лакшмипати вселил такую уверенность в Маркандею, что с тех пор, в каком бы месте земли он не находился, он повсюду видел Господа Вишну. О, брахман, на этом я завершаю повествование о мудреце Маркандейе, которое услышал от него в прошлом. Люди, перечитывающие и рассказывающие эту историю, произошедшую в очень далёком прошлом с внуком Бхригу, Маркандейей, без труда обретут твёрдую веру в Господа Вишну. Должным образом почитая преданных и избегая греховных деяний, они достигнут обители Господа Нарасимхи”.

Так заканчивается одиннадцатая глава Нарасимха пураны, повествующая о преданности Маркандейи.