Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Нарасимха пурана

Глава 47. Воплощение Рамы, Его рождение и женитьба

1. Маркандея сказал, – “О, царь, а сейчас я расскажу о воплощении Господа Вишну, благодаря которому был сражён Равана со всей его армией, сторонниками и последователями, обративший свой меч против полубогов. Слушай внимательно.

2-6. У великого подвижника Пуластьи, Манаса Путры (созданный силой мысли) Брахмы, был сын по имени Вишвара. Сыном Вишвары был Равана, который стал причиной бедствий всех полубогов. Он долго предавался суровым аскезам и благодаря полученному как вознаграждение могуществу, начал захват всех миров. Он победил всех полубогов, включая Индру, гандхарвов и киннаров и поработил их, равно как и демонов. Этот печально известный Равана отобрал у полубогов все богатства и похитил их прекрасных женщин. Он одержал победу над Куберой и присвоил себе его царство, Ланку (ныне Цейлон) и его средство передвижения в пространстве, которое называлось Пушпака вимана.

7-10. Десятиголовый Равана стал царём демонов и правил в Ланкапури. Трое его сыновей были очень могущественными. Кроры (десятки миллионов) сильных и дерзких демонов, под руководством Раваны, дни и ночи напролёт уничтожали питаров, людей, видьядхаров и полубогов. О, царь, весь мир, включая подвижимных и недвижимых живых существ, пришёл в упадок и впал в скорбь, в результате постоянного насилия.

11-14. Все полубоги, включая Индру, мудрых отшельников, сиддхов, видьядхаров, гандхарвов, киннаров, гухьяков, змей, якшей и прочих небожителей, усилия которых в борьбе с Раваной не увенчались успехом, смиренно склонив головы собрались на священном берегу Кширасагары, во главе с Брахмой и Шанкарой. Все с молитвенно сложенными руками предложили почести Вишну. Брахма предложил Васудэве Вишну цветы, благовония, и прочие атрибуты поклонения, а затем прочёл молитву.

15-23. Брахма сказал, – “Я предлагаю эти намаскары Господу Вишну, который дремлет в йогическом сне на поверхности Кширасагары, отдыхая на ложе из Шешанаги, пока лотосные руки Шри Лакшми ласкают Его божественные стопы. Мои поклоны Господу Говинде, который путешествует на Гаруде. Он пребывает в йогическом сне и присутствует в сердце каждого. Намаскары Господу Вишну, тело которого нежно ласкают волны Кширасагары. Он обладатель лука Шарнга и лотосных стоп, и из Его пупка берёт начало лотос мироздания. Вся слава Господу Лакшмипати, непревзойдённым стопам которого поклоняются преданные, Ты лучший из йогов, глаза которого, как и все части тела, неповторимо прекрасны. Я предлагаю свои поклоны Господу Шридхаре, обладателю диска. Его волосам, глазам, лбу, устам и ушам нет равных по красоте и привлекательности. Слава Тебе, Господь Падманабха. Твоя грудь и пупок обворожительны. О, Гоподь Шарнгадханва, слава Твоим очаровательным бровям, прекрасному телу и чарующей улыбке, обнажающей белоснежные зубы. О, Господь Кешава, слава твоим бёдрам, форма которых божественна и достойна воспевания. Слава Господу Гададхаре, обладателю привлекательнейших ногтей, самому умиротворённому и безмятежному, сокровищнице благостного знания. Вся слава Господу Вамане, восстановившему и упрочившему вечную дхарму. Слава неутомимому истребителю демонов и дайтьев, почитаемому Господу Нарасимхе. Слава Господу Джаганнатхе, избавляющему полубогов от страданий и насилия, слава врагу жестокого и ужасного Раваны”.

24-26. Маркандея сказал, – “”Довольный молитвами и предложениями Брахмы, Господь Хришикеша предстал перед ним в проявленной форме и сказал, – "О, Питамаха, в чём причина твоего визита и такого грандиозного собрания полубогов? Объясни Мне причину вашего появления и какой помощи вы от Меня ожидаете". На вопрос творца мироздания, Господа Вишну, Брахма ответил:

27-29. Брахма сказал, – “О, Верховная Личность Бога, Ты независим в своих решениях. В этом мире появилась злобная душа, ужасный убийца Равана. Он одержал множество побед над полубогами, включая Индру. С тех пор демоны, прикрываясь его полновластием, продолжают в огромных количествах уничтожать людей и осквернять все совершаемые ими жервоприношения. О, лотосоокий, Равана похитил несколько сотен тысяч божественных дев. Никто кроме Тебя не сможет убить Равану. В этом и состоит наша просьба”.

30-34. Господь Вишну ответил, – “О, Брахма, выслушай слова, которые я хочу донести до вас. Ради вашего благоденствия Я воплощусь в солнечной династии, как сын известного вам царя Дашаратхи. Для того, чтобы уничтожить Равану, Я явлюсь и предстану в четырёх образах. О, созидатель Брахма, пожалуйста, дай указание всем полубогам, принять рождение на земле в телах обезьян. Только соблюдение этого условия позволит уничтожить демона Равану”. Все полубоги, включая Брахму, почтительно склонили свои головы, попрощались и отправились на гору Меру, где и воплотились на земле в телах обезьян.

35-39. С течением времени, бездетный царь Дашаратха созвал сведущих в священных писаниях брахманов для совершения путрешта ягьи, ради рождения сына. Когда жертвоприношение подходило к завершению, по воле Всемогущего Господа из жертвенного огня появилась чаша с нектаром. Проводящий ритуал брахман принял чашу из рук Божества огня (Агни) и разделил содержимое на две части. Брахманы прочитали мантры и передали чудесный напиток Каушалье и Кайкее. Две царевны разделили свои доли напитка и предложили оставшуюся часть Сумитре. Отведав божественный нектар, все царицы благополучно забеременели.

40-44. О, царь, так благодаря божественному нектару, Господь Вишну воплотился в четырёх человеческих формах, как Рама, Лакшмана, Бхарата и Шатругхна. После проведения обряда джатакарма самскара, Рама воспитывался и рос с Лакшманой, а Бхарата с Шатругхной. Их детские годы проходили как у всех детей. Лакшмана стал ближайшим другом Рамы. Оба были полны сил и отличались примерным поведением. Глядя на своих сыновей, царь Дашаратха не мог нарадоваться своему отцовскому счастью. Они обладали неописуемыми возвышенными качествами и были украшены всеми благоприятными признаками, которые в полном объёме описаны Ведами. Сын Кайкеи Бхарата, большую часть времени проводил во дворце с братом Шатругхной. Они так же успешно обучались Ведам и военному искусству.

45-50. Тем временем, великий подвижник Вишвамитра начал жертвоприношение Господу Мадхусудане, но демоны всячески препятствовали ему и он не мог завершить ритуал. В конце концов, доведённый до отчаяния, он отправился в прекрасный дворец царя Дашаратхи, с намерением просить у него защиту, и взять с собой в лес Раму с Лакшманой. Сведущий Дашаратха почтительно поднялся навстречу и предложил Вишвамитре все удобства и угощения. Удобно усевшись рядом с царём, Вишвамитра сказал, – "О, царь царей Дашаратха, выслушай, какая причина привела меня к тебе. Несколько раз я пытался провести жертвоприношение, и столько же раз злокозненные демоны препятствовали этому. В этой связи я прошу, чтобы Рама и Лакшмана защитили меня, во время совершения яджны".

51-54. О, царь, когда Дашаратха услышал просьбу, высказанную Вишвамитрой, его лицо исказилось от муки, и он ответил, – "О, почтенный отшельник, мои сыновья ещё слишком молоды, чтобы справиться с таким опасным заданием. Я согласен лично последовать за тобой в лес, и принять все необходимые меры, для успешного совершения яджны". Отшельник возразил царю, и сказал, – "О, царь, не может быть никаких сомнений в том, что Рама справится с демонами. Только Рама может убить их и ты прекрасно это знаешь, но тактично умалчиваешь. Поэтому я настаиваю на том, чтобы ты дал мне в поддержку Раму и оставил свои опасения".

55-57. Некоторое время царь хранил молчание, а потом сказал, – "О, отшельник, выслушай к какому решению я пришёл, спокойно поразмылив над твоим предложением. Мать Рамы так сильно любит Его, что просто погибнет без Рамы и Лакшманы. Мне кажется, что лучше я лично вместе с армией уничтожу всех демонов".

58-61. Вишвамитра ответил, – "О, царь, Рама не беззащитное дитя, Он всеведущий, самый могучий и великодушный. Не может быть сомнений, и истина в том, что Рама и Лакшмана являются воплощениями Господа Нараяны и Шешанаги. Они явились как твои сыновья с единственной целью, заслуженно покарать нечестивых и защитить праведников. У тебя, как и у цариц, нет причин для беспокойства. Я забираю Их под свою ответственность и обязуюсь вернуть невредимыми, когда завершу жертвоприношение".

62-66. В этот момент царь Дашаратха ощутил настроение Вишвамитры и опасаясь его прогневать, сказал, – "Очень хорошо, окажи милость и возьми Их с собой". После этого отшельник Вишвамитра с Рамой и Лакшманой отправились в Сиддхашрам, к месту жертвоприношения. В то время как они покидали Айодхью, царь Дашаратха из-за сильной привязанности к сыновьям, ещё долго сопровождал Их, держась немного поодаль. Затем он сказал, – "О, почтенный отшельник, ты прекрасно знаешь, что я должен увидеть лица своих сыновей, и ты дал мне честное слово брахмана. В противном случае, мне останется в страданиях и муках влачить своё жалкое существование. Пойми, что я не переживу долгую разлуку с Ними. Пожалуйста, храни Их и возвращайтесь как можно скорее". 67. Вишвамитра ещё раз заверил Дашаратху, – “О, царь, у тебя нет повода для печали, и как только я завершу жертвоприношение, я обязательно вернусь в Айодхью вместе с Рамой и Лакшманой, и сдержу данное мной слово".

68-69. Получив заверения Вишвамитры и опасаясь его проклятия, Дашаратха с большой неохотой отпустил с ним Раму и Лакшману. Так Вишвамитра покинул Айодхью вместе с двумя братьями.

70-73. О, царь, пока они были в пути, сведущий Вишвамитра первым делом преподал Раме и Лакшмане два урока о знании Балы и Атибалы. Это знание позволило Им не испытывать чувствово жажды и голода. Отшельник научил их сути этого знания и сопроводительной мантре самграха. Затем он обучил Их науке пользования разными типами оружия, и провёл по ашрамам других отшельников, сведущих в трансцендентном знании. По пути следования к месту яджны, они останавливались в священных местах, потом переправились через Гангу и достигли западного берега реки Сонабхадра.

74-77. На своём пути царевичи Рама и Лакшмана встречали отшельников, верующих людей и сиддхов. Наконец Они углубились в ужасный, как зев Ямы, лес Тадаки. Прибыв туда, великий подвижник Вишвамитра внезапно сказал безупречному Раме, "О, отважный Рама, в этом дремучем лесу с дозволения Раваны обитает демоница Тадака. Она пожрала огромное число людей, детей муни и оленей. О, благороднейший, её просто необходимо уничтожить".

78-80. Рама ответил Вишвамитре, – "О, великий отшельник, если сведущие учёные запрещают убийство женщин, то скажи, как Я могу убить её?" Вишвамитра ответил, – "О, Рама, все люди только выиграют от её смерти, они станут смелее и избавятся от угрозы быть съеденными. Следовательно, не грех Ты совершишь, а благо".

81-84. Едва успел отшельник Вишвамитра договорить, как гигантская демоница Тадака, с широко раскрытой пастью, набросилась на путников. Рама заметил её, когда отшельник давал ему совет. Её подобные сучьям руки были подняты вверх. Человеческие кишки плотно опоясывающие её талию, кусками свисали вниз. Рама тут же забыл об отвращении, которое испытывал к убийству женщин, и в мгновение ока выхватил стрелу, с силой натянул тетиву лука и выстрелил. Рассечённое на две части тело демоницы рухнуло на землю.

85-87. После того, как была убита Тадака, Вишвамитра отвёл Раму и Лакшману в божественный Сиддхашрам. Это было место пребывания святых отшельников. Этот ашрам находится в долине центральной части горного массива Виндхья. Бесчисленные деревья и лианы украшали лес своими цветами. Там было множество чистых родников и источников воды, которые благоприятствовали росту овощей, корнеплодов и фруктов. Для защиты жертвоприношения, Вишвамитра дал братьям особые наставления, и приступил к совершению яджны.

88-92. Освятив место совершения церемонии, Вишвамитра, при поддержке исполняющих свои обязанности ритвиков , начал священнодействие. Демоны Маричи и Субаху, как и многие другие, пользующиеся покровительством Раваны собрались вокруг, намереваясь осквернить церемонию. Первым выстрелом Рама тут же убил Субаху, тело которого залилось потоками крови. Затем Он положил на тетиву лука стрелу бхалла и с лёгкостью, с которой ветер разбрасывает падающие осенние листья, отбросил выстрелом демона Маричи на берег океана. Затем Рама с Лакшманой уничтожили всех оставшихся демонов.

93-95. Под защитой и охраной Рамы, славный Вишвамитра провёл и завершил яджну, предложив ритвикам щедрое вознаграждение. Почтив участвующих в жертвоприношении брахманов, он воздал должное отваге и храбрости Рамы и Лакшманы. Получив свою долю от жертвоприношения полубоги, ливнем из цветов выразили Раме свою благодарность.

96-98. Таким образом, после завершения жертвоприношения, окончательно расправившись с демонами и избавив подвижников от этого ужаса, Шри Рама с Лакшманой отправились в путь. Насладившись по дороге слушанием священных повествований, в изложении Вишвамитры, они достигли места, где в форме валуна пребывала проклятая Гаутамой Ахалья. Это проклятие наложил на неё супруг Гаутама, когда в давние времена уличил её в измене с Индрой. Лишь взглянув на появившегося Раму, она чудесным образом освободилась от проклятия, и приняв свою прежнюю миловидную форму, отправилась в обитель своего супруга.

99-100. Позже, после некоторых раздумий, Вишвамитра решил, что было бы благом сначала подыскать Раме супругу, а затем забрать её в Айодхью. Для исполнения задуманного, он в окружении многих подвижников, вместе с Рамой и Лакшманой направился в Митхилу.

101-103. Доблестные и отважные сыновья царя Дашаратхи, миновали много стран, и наконец, достигли Джанакапура, где желание Рамы завоевать сердце Ситы стало ещё сильнее. Царь Джанака оказал путникам должный приём и после предложений в храме цветов и благовоний, в специально оборудованный для сваямвары шатёр, был вынесен огромный лук Шанкары.

104-108. Затем, царь Джанака объявил всем присутствующим кшатриям, претендентам на руку Ситы, – "O цари, и их сыновья, моя дочь Сита отдаст своё сердце тому, кто сможет сломать этот лук пополам. Цари после объявления Джанаки тут же бросились к луку и стали пытаться согнуть его, но столкнулись с тем, что не смогли даже приподнять лук Шивы. Их тела лишь конвульсивно содрогались в попытках оторвать громадный лук от земли. Так были пристыжены все цари и их сыновья. О царь, после многочисленных неудачных попыток, царь Джанака приказал вернуть лук в исходное положение и стал терпеливо дожидаться появления Рамы. В этот момент во дворец Митхилы вошёл Вишвамитра.

109-112. Джанака приветствовал Шри Раму, Лакшману и Вишвамитру, который пришёл вместе со своими учениками. Соблюдая все правила этикета, Джанака сдержанно, но не скрывая радости, представил присутствующим Раму и Лакшману, и предложил Им удобные, украшенные золотом сидения. Выполнив все предписанные этикетом действия, он спросил Вишвамитру, – “О, мудрейший, дай мне знать, чем я могу служить тебе?"

113-115. Маркандея сказал, – "В ответ на слова Джанаки, отшельник сказал”, – ‘О, царь, Рама это Верховный Господь Вишну, который воплотился как сын Дашаратхи, чтобы защитить все три мира. Поэтому, отдай Ему в супруги свою дочь. Однако, раз уж ты объявил о необходимости сломать лук Шивы, прикажи принести его сюда и завершить предписанный ритуал’.

116-126. Затем был торжественно внесён чудесный лук, и совершены все церемонии, на которых настоял Вишвамитра. С его согласия, сын Дашаратхи Рама, в присутствии всех царей, склонив голову почтил брахманов и Господа, и поднял лук. Затем, он надевая тетиву резко согнул его, от чего лук с грохотом разломился на две части. Условие царя Джанаки было выполнено, и в присутствии всех царей и кшатриев, Сита возложила прекрасный венок на шею Рамы. С соблюдением всех предписанных церемоний, она дала согласие стать супругой Рамы. Это вызвало негодование остальных царей и они со всех сторон накинулись на Раму, стреляя из луков. Шри Рама поднял лук и пустил ответные стрелы. Он перезал тетивы на луках соперников и рассёк на куски колесницы нападавших. Затем, искусный Шри Рама раздробил на части их луки, и вместе с ними флаги царей. Царь Митхилы принял сторону Рамы и в завязавшемся сражении задейтвовал всю свою армию. Участвовал в разгроме царей и Лакшмана, который ободряемый Джанакой и Вишвамитрой, преследовал неудачливых царей, бросившихся наутёк и захватил их слонов, лошадей и множество колесниц.

127-131. Разбив войска враждебно настроенных царей, Джанака, в сопровождении Шри Рамы и Лакшманы, вернулся во дворец. Затем, он послал с известием гонца к царю Дашаратхе. Царь Дашаратха был счастлив получить добрую весть о Раме, после того, как тот покинул Айодхью. Затем он вместе с армией, лошадьми, слонами и колесницами, царицами и сыновьями, двинулся в сторону Митхилы. Джанака тепло приветствовал царя Дашаратху. Он торжественно вручил руку своей дочери Раме и устроил свадебное пиршество. Затем состоялись свадьбы трёх других дочерей Джанаки, которых он отдал в супруги братьям Лакшмане, Бхарате и Шатрунгхне.

132-137. Вместе с братьями, матерями и могучим отцом, Рама провёл в Митхиле ещё несколько дней. Заметив, что Дашаратхе уже нетерпится вернуться с сыновьями в Айодхью, царь Джанака предложил Раме и Сите богатые украшения, драгоценные камни, красивые одежды, обученных слонов и лошадей, вместе со слугами и служанками. Он благословил свою дочь Ситу, напутствуя её гимнами из Вед и лучшими пожеланиями. Затем, предложив своё почтение царю Дашаратхе, Вишвамитре и Васиштхе, Джанака вернулся во дворец. Царицы Джанаки, с напутствиями служить своим супругам, вручили дочерей их законным матерям, царицам Дашаратхи и тоже вернулись во дворец.

138-141. Рассказывают, что когда Парашурама узнал, что Рама идёт вместе с могучей армией в Айодхью, то преградил Ему путь. Все цари были напуганы этими слухами. Царь Дашаратха, его супруги и члены семьи были сильно встревожены возможными последствиями такой встречи и пали духом. Тогда к Дашаратхе и всей его свите обратился возвышенный брахман Васиштха.

142-145. Васиштха сказал, – “Вы не должны переживать за участь Рамы. Отцу, матерям, братьям и всем служащим нет смысла скорбеть и волноваться. Рама это воплощение Господа Вишну. Он явился в твоём дворце, чтобы обеспечить сохранность всего мира. Он Сам и есть Господь, к которому обращены все искренние молитвы, уничтожающие страхи перед мирской жизнью. Поэтому любые испытываемые вами опасения, лишь свидетельствуют о вашей глупости. Там, где люди просто говорят и слушают о Раме, редко кто столкнётся с заразными болезнями или преждевременной смертью”. 

146-152. Как только Васиштха произнёс эти слова, появился Парашурама и сказал Раме, – "О, Рама, отрекись от Своего имени или сразись со мной". Рама ответил ему, – "Как Я могу отказаться от Своего имени? Так что приготовься, Я буду сражаться". Затем он взял Свой лук и положил на тетиву стрелу. Когда Он с невероятной силой натянул тетиву, сверкающий великолепием Вишну вышел из уст Парашурамы и вошёл в Раму. Парашурама удовлетворился этим и сказал, – "O, воин, Ты действительно Рама и теперь мои сомнения рассеялись. Я должен был убедиться в этом. Ты Господь Вишну, воплотившийся в этой физической форме. Я преградил Тебе путь, исполняя Твою волю, – защищать интересы полубогов и помогать святым, давая им убежище от нечестивых людей. Убей же всех негодяев. Иди с миром, а я отправлюсь в священный лес Тапована.

153-156. С этими словами, приняв от Дашаратхи и всех окружающих почести, достойные муни, Парашурама отправился в Махендрачалу, приняв решение предаться аскезам. Вся процессия и царь Дашаратха с Рамой, в радостном настроении достигли окрестностей Айодхьи. Увидев приближающуюся процессию, все жители Айодхьи оставили домашние заботы, придали городу праздничный вид и тепло встретили прибывших под трубные звуки раковин, бой барабанов, рожков и других музыкальных инструментов, создав атмосферу веселья. Все были счастливы видеть Раму вместе с Его супругой Ситой, и пройти с ними по улицам Айодхьи. 157-159. Затем, отшельник Вишвамитра поручил Раму с Лакшманой заботам отца и матерей. Царь Дашаратха предложил брахману своё почтение и Вишвамитра изъявил желание немедленно вернуться в свой ашрам. Таким образом, Вишвамитра вернул отцу горячо любимых им Раму с братом Лакшманой и женой Ситой, отметил их заслуги и в радостном настроении отправился в свой Сиддхашрам.

Так заканчивается сорок седьмая глава Нарасимха пураны, повествующая о воплощении Господа Рамы.