Вы здесь:  

Главная страница

Наше изначальное положение

Гл. 2 «Шри-бхашья» Рамануджи

«Шри-бхашья» Рамануджи

Комментарий Рамануджи к сутре 4.4.1

«Начиная [с этого текста], будет рассматриваться отличительное качество тех, кто получил освобождение. Об этом говорят шастры:

„Таким образом, освободившись от [материального] тела и приблизившись к Высшему Свету, эта благословенная душа в своем естественном облике достигает [Абсолюта]" (Чхандо-гья-упанишад, 8.12.2).

Следует ли из этого, что тот, кто покинул [материальное] тело и пришел к Высшему Свету, имеет какую-то связь с телом, созданным подобно телам полубогов, и т.д.? [Другими словами, обретает ли получившая освобождение душа тело, отличное от своего «Я», подобно душе, получившей тело полубога?] Или же в этом случае появляется сварупа, изначальная форма, источник которой — природа самой [души]? Итак, это сомнение [будет темой нашего обсуждения]».

Далее Рамануджа приводит различные возражения, оспаривающие его точку зрения. Мы приведем здесь в качестве примера одно из таких возражений, которое отчетливо обозначает главную тему дискуссии — обретает ли получившая освобождение душа принципиально новое духовное тело или же просто проявляет то духовное тело, которым всегда обладала:

«Возражение: Было бы вполне логичным признать существование связи [души] с телом, которое должно быть создано. В противном случае писания, содержащие наставления, как обрести освобождение, направляли бы нас не к цели жизни (пурушартха), так как [если бы] изначальная форма души (сварупа) [уже существовала] сама по себе, она не представляла бы собой цель жизни (пурушартха) [иначе говоря, то, чем мы уже обладаем, не может быть целью жизни]».

Затем Рамануджачарья излагает сиддханту, авторитетное заключение:

«Когда [в ходе дискуссии] затрагивается данный вопрос, мы заявляем, что [в этой сутре слова] сампадйа авир-бхавах означают, что индивидуальная душа, приближаясь к Высшему Свету через свет и т.д., достигает особого состояния, когда появляется ее сварупа, а не входит в тело, прежде не существовавшее. Почему? Потому что [здесь употреблено] слово свена, [означающее] свена рупена („своей формой"). На это указывает наличие прилагательного (сва).

Действительно, если допустить, что [духовное тело, обретаемое в момент освобождения] является агантука [внешним, полученным извне, случайным и т.д.], тогда, безусловно, прилагательное свена [определяющее существительное] рупена теряет смысл, так как даже без прилагательного логически очевидно, что форма, которую обретает душа, присуща ей». Далее, в комментарии к сутре 4.4.2, Рамануджа говорит: «Освободившись от связи с кармой, а также от материального тела и всего остального, возникшего в результате этой [связи], [освобожденная душа] принимает образ, соответствующий ее природе. Здесь [в стихе 8.12.2 из „Чхандогья-упани-шад"] сказано:

„В своей форме достигает..."

 

В этом стихе говорится о „достижении". Таким образом, происходит раскрытие [буквально „прекращение сокрытия"] сварупы, которая, несмотря на то что существует вечно, прежде была сокрыта невежеством в форме кармы».

Дальнейшее объяснение сутры 4.4.2 Рамануджачарья дает в своей «Веданта-cape» («Сути „Веданты"»):

«Здесь сказано, что, хотя точная форма изначального тела души была действительно известна прежде и существовала в совершенном виде, [в момент освобождения] это изначальное тело появляется, исполненное безграничного знания и свободное от оков кармы».

Комментарий Рамануджи к сутре 4.4.3

 

В комментарии к сутре 4.4.3 Рамануджачарья говорит о «сжатии» или «сокращении» чистых качеств души, ведущей материальное существование, и об их «расширении» в момент освобождения. Тем самым он подкрепляет свой основной аргумент, гласящий, что чистая природа души существовала всегда:

 

«Таким образом, будет логичным сказать, что, после того как уничтожены оковы кармы и [душа] достигла Высшего Света, появляются в расширенной форме ее качества, такие, как знание, блаженство и т.д., которые до этого присутствовали в душе в сжатой под влиянием кармы форме. Вот почему в этой связи говорится: „Достигнув, появление" [В.-с, 4.4.1]».

Данное Рамануджачарьей описание изначального облика души удивительным образом перекликается со словами Господа Чайтаньи, сказанными Санатане Госвами:

«Чистая любовь к Кришне вечно живет в сердцах живых существ. Ее не получают извне. Когда в процессе слушания и повторения сердце очищается, живое существо естественным образом пробуждается ото сна» (Ч-ч., Мадхья, 22.107, перевод Шрилы Прабхупады).

В этом стихе «Шри Чайтанья-чаритамриты» Шрила Прабхупада переводит слово садхйа как «получить извне».

То же самое слово садхйа использует Рамануджачарья в комментарии к сутре 4.4.1, задавая риторический вопрос:

«[Следует ли под этим утверждением Упанишад понимать, что в момент освобождения душа обретает связь] с телом садхйа [получаемым, образуемым и т.д.], или же в этом случае появляется тело, которое соответствует изначальной природе души? В этом сомнение».

В ответ на этот вопрос Рамануджачарья сначала приводит точку зрения пурва-пакши — теологического оппонента, оспаривающего сиддханту. Пурва-пакша возражает, что духовное тело души, проявляющееся в момент освобождения, есть садхйа:

«По логике вещей, душа обретает связь с телом садхйа».

Затем Рамануджачарья опровергает это утверждение и доказывает, что духовное тело души существует вечно и является неизменным. Далее, в комментарии к следующему стиху «Веданты» (4.4.2), продолжая дискуссию на ту же тему, он употребляет еще одно слово (сиддха), которое также встречается в приведенном выше утверждении Господа Чайтаньи Ма-хапрабху.

«Здесь сказано, что, хотя точная форма изначального тела души была действительно известна прежде и существовала в совершенном виде, [в момент освобождения] это изна-

чальное тело появляется, исполненное безграничного знания и свободное от оков кармы».

В этом утверждении Рамануджи слова праг эва сиддхатве 'пи означают «была действительно известна прежде и существовала в совершенном виде». Праг означает «прежде»; слово эва, означающее «действительно, на самом деле и т.п.», усиливает слово праг, и, наконец, сиддхатве означает «в состоянии полноценного, совершенного существования» или «в состоянии известности или доступности пониманию» и относится к духовному телу души и ни к чему другому, что подчеркивает стоящее впереди слово матра.

Таким образом, Шри Чайтанья Махапрабху повторяет слова Своего преданного, Шрипады Рамануджачарьи, когда говорит Санатане Госвами:

 

нитйа-сиддха кршна-према 'садхйа' кабху

найа шраванади-шуддха-читте карайе удайа

 

Оба утверждения отстаивают одну и ту же точку зрения: хотя кажется, что в момент освобождения душа обретает духовное тело, то есть входит в него, в действительности это тело, или изначальное положение души, существовало и раньше во всей полноте.