Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Шиварама

239

Тем вечером лотосоокий Шри Кришна встретил гопи ласковыми словами и нежными улыбками. В прошлом остались Его суровые слова, прозвучавшие минувшей ночью. Восседая в Йогапитхе, Хари одаривал Своих подруг гирляндами приятных бесед и клялся им в вечной любви2.

Говинда в окружении гопи выглядел как темная туча, освещенная вспышками молний. На Нем было блестящее дхоти и тончайшая накидка. Грудь Его украшали ожерелья из гунджи и цветочные гирлянды, а в волосах красовались павлиньи перья. Довольный Своими сакхи> лесом и Собой, Он сидел перед ними как несравненный бог любви Вриндавана.

Прошлой ночью Шри Кришна признал Свою неспособность отплатить за любовь гопи> произнеся слова на парайе 'хам. Вспоминая сильные чувства, которые они испытали, Радхика раздумывала о том, как дать Ему понять их муки.

Побуждаемый невысказанным желанием Радхи, Шри Кришна повернулся сначала к Ней, а затем к другим гопи и произнес: «Никогда не забуду, как Шри Радхика попросила Меня одарить Ее нектаром Своих губ. Когда Она сказала: «Дорогой Кришна, пожалуйста, погаси нектаром Своих уст огонь в наших сердцах, который разгорелся от Твоих улыбчивых взглядов и чарующей песни флейты», Я был поражен и не верил Своим ушам.

Но еще невероятнее была Ее угроза покончить самоубийством, если Я не исполню Ее просьбу. Никогда бы не подумал, что Она скажет: «О друг, если Ты не сделаешь этого, мы бросим свои тела в огонь разлуки с Тобой и, подобно йогам, укроемся у Твоих лотосоподобных стоп с помощью медитации».

Большой неожиданностью было столкнуться с таким откровенным поведением у столь хорошо воспитанной принцессы. Я был совершенно обескуражен. Как могла Она говорить с таким бесстыдством? Представляете, если бы это услышала Ее мать...»

Но Шри Радха ничуть не боялась. Спокойная и сдержанная, Она потупила взгляд и мягко произнесла: «Ты не сможешь понять Мои чувства, пока не встанешь на Мое место. Только если Я завладею таким сокровищем, как Твоя беспечная маленькая флейта, с ее волшебными мелодиями, и заманю 

Далее: