Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Шиварама

299

Отрывок, начиная с этого абзаца и вплоть до абзаца «Хотя сияющий тилак ...» на стр. 153, — это авторское аллегорическое описание победы Кришны над обидевшимися гопи, которую Он одержал Своими нежными словами и изысканной красотой. Описание частично основано на «Премамбходжа-маранде» Рагхунат-хи даса Госвами, пересказанной в Ч.-ч., Мадхья, 8.165-181.

2.         Бхаг., 10.32.20.

3.         Отрывок, начиная с этого абзаца и вплоть до абзаца «Итак, объяснив гопи...» на стр. 165, — это авторское изложение стиха «Шримад Бхагаватам» (10.32.20).

4.         Перевод этого стиха Шрила Прабхупада начинает фразой: «Дорогие подруги, <...> может быть, Мои слова и поступки огорчают вас...». Этим он указывает, что Шри Кришна рассматривал боль, испытанную гопи в разлуке с Ним, как стимул для развития их любви к Нему. См. «Кришна», гл. 32, стр. 262.

5.         Отрывок, начиная с этого абзаца и вплоть до абзаца «Хари с большим чувством...» на стр. 161, — это авторское изложение лилы, описанной в пятой и шестой главах Первой песни «Шримад Бхагаватам».

6.         Бхава — это ступень, следующая за садхана-бхакти (практикой преданного служения). Бхава-бхакти знаменуется появлением в сердце луча любви к Богу, иначе говоря, она уподобляется рассвету, который предшествует восходу солнца премы — любви к Богу.

7.         В «Шри Чайтанья-чаритамрите» (Мадхья, 22.109) садхана-бхакти делится на две разновидности: (1) регулируемое преданное служение (вайдхи-садхана-бхакти) и (2) спонтанное преданное служение (рагануга-садхана-бхакти).

8.         Слово сварупа буквально переводится как «своя форма». Духовная душа изначально обладает определенной формой, сва-рупой. См. Бхаг., 2.10.6.

9.         Бхаг., 1.6.21-22.

10.       В перевод этого стиха (Бхаг., 10.32.20) в книге «Кришна» Шрила Прабхупада включил указание на дополнительную причину

Далее: