Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Волны преданности

Введение

В этом мире есть три больших океана - Индийский, Атлантический и Тихий. Аналогично, я считаю, что есть три, подобные океанам, книги, подробно описывающие науку преданного служения в соответствии с учением гаудия-вайшнавизма.

Первая из этих трех книг - «Бхакти-расамрита-синдху» Рупы Госвами («Океан нектара отношений преданности»), классическое произведение на санскрите, написанное в 16 веке, в котором анализируются различные ступени бхакти (преданности), представляющие собой систематический процесс развития любви к Богу. Говоря о расе (отношениях преданности), которая рассматривается как жидкость Шри Рупа приводит метафору с океаном и его волнами (использованную в названии и в самой книге). Слово раса часто переводится как. «сок», «вкус» или «аромат», это поэтическое обозначение того, что обладает изысканным вкусом или утоляет жажду. Идея в том, что Господь полон этого нектара, и каждый, кто утоляет им свою духовную жажду, может развить свои взаимоотношения со Всевышним, черпая из Его неиссякаемого источника.

Кришна, или Бог - это акхила-расамрита-мурти, совершенное воплощение всех рас. Исходя из данной центральной темы, «Бхакти-расамрита-синдху» объясняет, как развить все существующие эмоциональные отношения с Кришной, кульминацией которых считается шрингара-раса, настроение супружеской любви, наиболее совершенно воплощенное в гони (божественных девушках-пастушках Враджа).

Образно сравнивая область духовного с океаном бхакти, с океаном расы, Рупа Госвами делит свой трансцендентный труд на четыре части (вибхавы), соответственно озаглавив их Пурва (Восток), Дактина (Юг), Пашчима (Запад) и Утгара (Север). Далее каждая из этих частей разделяется на «волны» (.пахари), что еще более оправдывает метафорическое название книги. На страницах этого довольно объемного духовного труда Шри Рупа дает определение предписанной деятельности в преданном служении (ваидхи-бхакти) и правил, регламентирующих ее, рассматривает составные части поклонения Кришне, оскорбления, которых необходимо избегать при поклонении, могущество имени Господа и как избежать оскорблений святого имени. Он также говорит о страстной преданности (рагануга-бхакти), объясняет, как нужно следовать по стопам одного из близких спутников Господа и, развивая таким способом любовь к Богу, вернуться в духовный мир.

Вторая книга упомянутой мною трилогии о бхакти - «Нектар Преданности» Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады. Эта книга - современное «изложение» труда Рупы Госвами, отражение на английском (и теперь уже на многих других языках)

сути науки о преданности. Шрила Прабхупада озаглавил свою работу «Полное описание

Бхакти-йоги».

Последней из трех рассматриваемых книг является недавно написанная книга Его Святейшества Дханурдхары Свами. ученика Шрилы Прабхупады, поглощенного изучением обоих произведений: «Бхакти-расамрита-синдху» и «Нектара Преданности». Работа Дханурдхары Свами, озаглавленная «Волны Преданности» - «Всестороннее изучение «Нектара Преданности», делает труды двух предшествующих учителей более доступными для Западного читателя. Используя четкие, ясные диаграммы, облегчающие восприятие концепций, которые, в противном случае, остались бы не совсем ясными, Свами совершает очень важное служение одновременно и Рупе Госвами, и Шриле Прабхупаде. Для многих этот труд послужит хорошим введением в две предшествующие книги - подобно главным воротам, открывающим их значение и сущность.

Согласно богатой вайшнавской традиции, подарившей нам эти три книги, человеческая форма жизни подобна кораблю с ценным грузом, а духовный учитель сравнивается с капитаном (гуру-карнадхарам), который, лавируя, ведет корабль через океан неведения. Наставления Кришны, Бога, в священных текстах, таких как «Бхагавад-гита», подобны попутным бризам. Чтобы пересечь материальный океан рождения и смерти, важно иметь все эти благоприятные условия - человеческое тело, духовного учителя и слово Бога. И, благополучно переплыв его, мы окажемся уже в другом океане - любовной преданности, которая является сутью произведения Рупы Госвами,

  • Интересно отметить, что, несмотря на огромное значение «Бхакти-расамрита-синдху» для вайшнавской традиции, до сих пор нет ни одного полного перевода этого произведения на английский язык. Много лет назад Свами Б. X. Бон Махарадж, ушедший из этого мира в 1983 году, опубликовал английский вариант перевода, но это была только «Пурва-вибхага», которая составляет не более четверти всего произведения. Дэвид Хаберман, доцент кафедры Религиозных исследований Университета в Индиане, сделал свой перевод текста, но он пока еще остается неопубликованным. Таким образом, существующее в настоящее время краткое изложение, сделанное Шрилой Прабхупадой, является самой удачной попыткой сделать точный перевод.

Даже, когда будет опубликован заслуживающий внимания перевод Хабермана, нет сомнений, что он будет эквивалентным санскритской грамматике, но будет ли он соответствовать духу произведения Рупы Госвами? Возможно. Но Прабхупада, как ученый, практик (чистый преданный). находящийся в цепи ученической преемственности от Рупы Госвами, является непосредственным выразителем мыслей и настроений Шри Рупы. Поэтому, хотя некоторые ученые могут рассматривать труд Прабхупады. просто, как взгляд преданного, взгляд заинтересованного человека, его понимание больше отражает изначальный замысел Рупы Госвами. И многие ученые в настоящее время оценивают его труд именно с этих позиций.

Прямой подход преданного виден также и в книге Дханурдхары Свами. Принадлежа к линии Шри Рупы, он способен понять аспекты традиции, доступные только человеку, следующему ей, то есть, тому, кто вовлечен эмоционально. Хотя кто-то может сказать, что подобная близость к традиции затрудняет способность судить о ней объективно. Несмотря на то, что в этом может быть своя правда, все же субъективный опыт открывает преданному уникальное и сокровенное видение истины. Ученый-преданный может достичь таких глубин понимания работы Рупы Госвами, которые недоступны обычным ученым.

Прабхупада и его ученик, Дханурдхара Свами - не первые вайшнавы, проанализировавшие классический труд Рупы Госвами. Ранее на «Бхакти-расамрита-синдху» было написано несколько значительных комментариев. Племянник и ученик Рупы -- Джива Госвами является автором одного из них («Дургама-сангамани»), также и выдающийся поэт-мистик в нашей традиции -- Вишванатха Чакраварти («Бхакти-сара-прадаршини»). Преданный по имени Мукунда дас (ученик Кришнадаса Кавираджа Госвами) тоже написал подробный комментарий (« Артха-ратналпа-дипика»). Кроме того, Вишванатха Чакраварти составил краткий вариант произведения, названный «Бхакти-расамрита-синдху-бинду» (или «Капля» из «Океана нектара отношений преданности»). Последний труд привлек внимание и преданных, и мирских ученых. Вот один из известных примеров: Клаус К. Клостермайер опубликовал академический перевод этой книги в «The Journal of the American Oriental Society» (Tom 94, № 1, Январь-март 1974), а Нараяна Махарадж написал свой вариант перевода в вайшнавской традиции (Матхура: Издательство Гаудия Веданта, 1996).

Но труд Дханурдхары Свами занимает особое место. Он относится непосредственно к «Нектару Преданности», и лишь по мере необходимости обращается к изначальному труду Шри Рупы и последующим комментариям, когда это требуется для понимания изложения, сделанного Прабхупадой. Таким образом, это идеальный путеводитель по произведению Прабхупады: тот, кто попытается плавать в бурных волнах «Нектара Преданности», найдет в книге Дханурдхары Свами столь необходимый ему компас.

Можно также отметить, что Дханурдхара Свами исправляет множество ошибок в тексте книги Прабхупады, столь досаждающих образованным читателям. Он объясняет, что «Нектар Преданности» переписывался и издавался преданными-энтузиастами, которые тогда не обладали достаточным знанием предмета. Это было в то время, когда едва оперившееся движение привлекло молодых людей Запада, очень мало знавших о вайшнавской традиции. Поэтому молодые ученики допустили множество ошибок, хотя и не повлиявших на суть духовного послания или на могущество книги, но все же внесших некоторую путаницу в понимании. Дханурдхара Свами приводит много примеров этого в Ведении и в других главах своей книги.

Среди наиболее серьезных оплошностей - слова рагануга и рагатмика, которые Свами анализирует в Пятнадцатой главе этой книги. Читая «Нектар Преданности», человек может сделать вывод, что рагануга - это состояние совершенства, в котором преданный поглощен спонтанной любовью к Богу. Однако, Дханурдхара Свами указывает, что такое определение наиболее приложим о к рагатмике - термину, которым называют вечно освобожденных спутников Кришны в духовном мире. С другой стороны, рагануга - это форма практики преданного служения (садхана), а не состояние совершенства. Да, это так. Человек, практикующий раганугу, «следует по стопам» рагатмиков, преданных из духовного царства, но сам он пока еще не совершенен, а только лишь практикует. Хотя, конечно, для того, чтобы следовать зарагатмиками, человек должен быть очень опытным в духовной жизни.

Эта путаница в терминологии имела свои последствия в обществе вайшнавов. Искренних преданных, интересующихся рагануга-бхакти, (хотя и не практикующих ее) часто обвиняли в сахаджыи (подражании), так как полагали, что они отождествляют себя с освобожденными душами? Дханурдхара Свами показывает, что Шрила Прабхупада в «Нектаре Преданности» использует термин рагануга вовсе не случайно, и что сам Прабхупада в других местах своего обширного литературного наследия дает строгое и точное определение понятию рагануга.

Поэтому книга Дханурдхара Свами служит, в частности, такой важной цели, как. определение значений слов «Нектара Преданности» и разъяснение очень сложной терминологии, которая в нем содержится. В конце своей работы он помещает четыре важных раздела: приложение, поясняющее важные санскритские термины, встречающиеся в «Бхакти-расамрита-синдху»; раздел, описывающий двенадцать рас и их составляющие; список соответствия стихов «Бхакти-расамрита-синдху» главам «Нектара Преданности» и обилие сносок. В целом, это важный вклад в библиотеку вайшнавской литературы, книга, сочетающая ученость и преданность, которая будет очень интересной для многих преданных.

В заключение, я хочу воспользоваться аналогией с океаном, приведенной Шри Рупой Госвами. которою можно применять и интерпретировать многими способами. Например, кроме упомянутых значений, эта метафора позволила Рупе поэтически сравнить тех, кто практикует преданное служение, с огромными морскими чудовищами (макара), которым нет дела до маленьких речек освобождения, так как они хотят только оставаться всегда в великом океане преданности (БРС 1.1.4). Это сравнение развивается дальше: комментируя пятый стих, ачарьи отмечают, что в нем автор смиренно просит, чтобы океан бхакти-расы

Это не является комментарием на критику Шрилой Прабхупадой клуба «Гопи-бхава», несомненно, такая критика была обоснованной. Тем не менее, если кто-то интересуется высшими предметами и поступает в соответствии с предписаниями ачарйев, и если человек готов к этому (что опять-таки определяется ачарйами), то ему не нужно препятствовать. В конце концов, рагануга-бхакти, бесспорно, является частью традиции гаудийа вайшнавов.

проявился в его сердце, и острые языки мимамсаков (сухих ученых, логиков), подобные мифическому подводному огню в океане (называемому вадавагни), притупились. Они говорят, что Рупа Госвами написал так, предвидя появление оппонентов, которые будут нападать на его книгу. Вторя ему, я хочу предложить свою молитву труду Дханурдхары Свами: «Пусть все, кто оценит эту книгу и, даже те, кто будут критиковать ее любым способом и по любой причине, намокнут в океане божественной любви и, в конце концов, будут унесены Волнами Преданности».