мухӯртам — на мгновение; абхават — было; гошт̣хам — пастбище; раджаса̄ — крупной пылью; тамаса̄ а̄вр̣там — покрыто тьмой; сутам — сына; йаш́ода̄ — матушка Яшода; на апаш́йат — не увидела; тасмин — там; нйаставатӣ — поместила (Его); йатах̣ — куда.
На мгновение все пастбища окутала густая тьма, вызванная пыльной бурей, и матушка Яшода не обнаружила сына там, где она Его оставила.