Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 11. Всеобщая история

Глава 23. Песнь брахмана из Аванти

Текст: 27

ШБ 11.23.27
ким̇ дханаир дхана-даир ва̄ ким̇
ка̄маир ва̄ ка̄ма-даир ута
мр̣тйуна̄ грасйама̄насйа
кармабхир вота джанма-даих̣

Пословный перевод

ким — что проку; дханаих̣ — в разных видах богатства; дхана- даих̣ — в тех, кто дает богатство; ва̄ — или; ким — что проку; ка̄маих̣ — в объектах чувственных наслаждений; ва̄ — или; ка̄ма- даих̣ — в тех, кто дает эти наслаждения; ута — или; мр̣тйуна̄ — смертью; грасйама̄насйа — для того, кто схвачен; кармабхих̣ — в деятельности ради плодов; ва̄ ута — или же; джанма-даих̣ — которая дает ему следующее рождение.

Перевод

Какая польза тому, кто оказался в тисках смерти, от богатства и тех, кто его дает, от чувственных удовольствий и тех, кто их предлагает, и, раз уж на то пошло, от любой деятельности ради плодов, которая попросту заставляет человека вновь рождаться в материальном мире?