тасмин правишт̣е — когда он опустился под воду; варун̣асйа — Варуны; саиника̄х̣ — телохранители; йа̄дах̣-ган̣а̄х̣ — морские твари; санна-дхийах̣ — подавленные; са-са̄дхваса̄х̣ — от страха; аханйама̄на̄х̣ — не получив ни одного удара; апи — даже; тасйа — его; варчаса̄ — доблестью; прадхаршита̄х̣ — пораженные; дӯра-тарам — далеко; прадудрувух̣ — разбежались.
Когда он опустился под воду, все твари морские — несметное воинство Варуны — в ужасе попрятались от него. Так, не нанеся ни одного удара, Хираньякша явил миру свою беспримерную доблесть.
Иногда демоны-материалисты становятся такими могущественными, что подчиняют своей власти весь мир. Из этого стиха следует, что Хираньякша с помощью своего демонического могущества тоже подчинил себе всю вселенную. Даже полубоги трепетали в страхе перед его необыкновенной силой. Демонов Хираньякшу и Хираньякашипу боялись не только полубоги, населяющие космическое пространство, но и обитатели морских глубин.