Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 21. Наставления Махараджи Притху

Текст: 6

ШБ 4.21.6
пӯджитах̣ пӯджайа̄м а̄са
татра татра маха̄-йаш́а̄х̣
паура̄н̃ джа̄напада̄м̇с та̄м̇с та̄н
прӣтах̣ прийа-вара-прадах̣

Пословный перевод

пӯджитах̣ — принимая почести; пӯджайа̄м а̄са — выразил почтение; татра татра — повсюду; маха̄-йаш́а̄х̣ — имеющим огромные заслуги; паура̄н — знатным жителям города; джа̄на-пада̄н — простым горожанам; та̄н та̄н — таким образом; прӣтах̣ — удовлетворенный; прийа-вара-прадах̣ — готов был исполнить все их желания.

Перевод

И знатные, и простые горожане сердечно приветствовали царя, а он, в свою очередь, исполнил все их желания.

Комментарий

В былые времена любой гражданин государства мог лично обратиться к царю, облеченному всей полнотой власти. Как правило, и знатные граждане, и простолюдины стремились увидеть царя, чтобы получить от него то, чего им недоставало. Царь знал об этом и потому, встречаясь со своими подданными, тут же выполнял их желания или помогал им в беде. С этой точки зрения достойный монарх гораздо лучше так называемого демократического правительства, где никто не считает себя обязанным разбирать жалобы простых людей, лишенных возможности лично встретиться с главой государства. Ответственный монарх правил государством так, что у его подданных не было никаких жалоб, но, даже если они возникали, люди могли напрямую обратиться к царю, который без проволочек разбирал их жалобы.