Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 27. Нападение Чандавеги на город царя Пуранджаны и характер Калаканьи

Текст: 16

ШБ 4.27.16
са саптабхих̣ ш́атаир эко
вим̇ш́атйа̄ ча ш́атам̇ сама̄х̣
пуран̃джана-пура̄дхйакшо
гандхарваир йуйудхе балӣ

Пословный перевод

сах̣ — он; саптабхих̣ — с семью; ш́атаих̣ — сотнями; эках̣ — один; вим̇ш́атйа̄ — с двадцатью; ча — также; ш́атам — сто; сама̄х̣ — лет; пуран̃джана — царя Пуранджаны; пура-адхйакшах̣ — градоначальник; гандхарваих̣ — с гандхарвами; йуйудхе — сражался; балӣ — очень храбрый.

Перевод

Пятиглавый змей, градоначальник и защитник города царя Пуранджаны, бился с гандхарвами на протяжении ста лет. Он один сражался со всеми ими, хотя их было семьсот двадцать.

Комментарий

Триста шестьдесят дней и триста шестьдесят ночей — это семьсот двадцать воинов Чандавеги (времени). Живому существу приходится сражаться с ними всю жизнь, с рождения и до самой смерти. Эту битву называют борьбой за существование. Но, хотя живое существо и ведет борьбу за существование, оно не умирает. В «Бхагавад-гите» (2.20) сказано, что живое существо бессмертно:

на джа̄йате мрийате ва̄ када̄чин
на̄йам̇ бхӯтва̄ бхавита̄ ва̄ на бхӯйах̣
аджо нитйах̣ ш́а̄ш́вато ’йам̇ пура̄н̣о
на ханйате ханйама̄не ш́арӣре

«Душа не рождается и не умирает. Она никогда не прекращает своего существования. Нерожденная, вечная, всегда существующая, неумирающая и изначальная, душа не погибает со смертью тела». В действительности живое существо не рождается и не умирает, однако ему всю жизнь приходится сражаться с неумолимыми законами материальной природы и испытывать всевозможные страдания. Тем не менее, находясь во власти иллюзии, живое существо думает, что у него есть все возможности для того, чтобы наслаждаться.