Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 27. Нападение Чандавеги на город царя Пуранджаны и характер Калаканьи

Текст: 30

ШБ 4.27.30
праджва̄ро ’йам̇ мама бхра̄та̄
твам̇ ча ме бхагинӣ бхава
чара̄мй убха̄бхйа̄м̇ локе ’сминн
авйакто бхӣма-саиниках̣

Пословный перевод

праджва̄рах̣ — по имени Праджвара; айам — этот; мама — мой; бхра̄та̄ — брат; твам — ты; ча — тоже; ме — моей; бхагинӣ — сестрой; бхава — станешь; чара̄ми — я буду ходить; убха̄бхйа̄м — с помощью вас двоих; локе — в мире; асмин — этом; авйактах̣ — оставаясь невидимым; бхӣма — грозными; саиниках̣ — с воинами.

Перевод

Царь яванов продолжал: Вот мой брат Праджвара, ты же будешь моей сестрой. С вашей помощью, а также с помощью моих грозных воинов я буду, оставаясь невидимым, действовать в этом мире.

Комментарий

Нарада Муни послал Калаканью к Явана-радже, чтобы она вышла за него замуж, но, вместо того чтобы жениться на ней, Явана-раджа объявил ее своей сестрой. Люди, не следующие ведическим принципам, не признают ограничений в половой жизни. Поэтому иногда они вступают в половые отношения даже со своими сестрами. Сейчас, в век Кали, подобное кровосмешение — довольно распространенное явление. Из уважения к Нараде Муни Явана-раджа согласился выполнить его просьбу, но сам тем не менее помышлял о грехе. Для царя млеччхов и яванов это вполне естественно.

Очень большое значение в этом стихе имеет слово праджва̄рах̣, что значит «жар, насылаемый Господом Вишну». При таком жаре температура тела поднимается до сорока двух градусов, а для человека это означает смерть. Итак, царь млеччхов и яванов попросил Калаканью, дочь Времени, стать его сестрой. Ему не было нужды брать ее в жены, поскольку яванам и млеччхам все равно, с кем заниматься сексом. Они могут вступать в половые отношения даже со своей сестрой, матерью или дочерью. Праджвара приходился Явана-радже братом, Калаканья же была олицетворением немощи. Объединенными усилиями и при поддержке воинов Явана-раджи: антисанитарных условий, недозволенных сексуальных отношений, и, в конечном счете, смертельного жара — они способны сокрушить материалистический образ жизни. В этой связи важно отметить, что джара, старческая немощь, не могла совладать с Нарадой Муни, и с тех пор джара, или разрушительная сила, никогда не нападает на последователей Нарады Муни, чистых преданных Господа.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать седьмой главе Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Нападение Чандавеги на город царя Пуранджаны и характер Калаканьи».