Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 28. Как Пуранджана в следующей жизни родился женщиной

Текст: 8

ШБ 4.28.8
а̄тма̄нам̇ канйайа̄ грастам̇
пан̃ча̄ла̄н ари-дӯшита̄н
дуранта-чинта̄м а̄панно
на лебхе тат-пратикрийа̄м

Пословный перевод

а̄тма̄нам — он сам; канйайа̄ — Калаканьей; грастам — обнятый; пан̃ча̄ла̄н — Панчала; ари-дӯшита̄н — пораженный врагами; дуранта — неодолимой; чинта̄м — тревогой; а̄паннах̣ — охваченный; на — не; лебхе — достиг; тат — того; пратикрийа̄м — противодействие.

Перевод

Увидев, что все члены его семьи, родственники, последователи, слуги, секретари и приближенные настроены против него, царь Пуранджана не на шутку встревожился. Но поправить положение он не мог, поскольку находился в полной власти Калаканьи.

Комментарий

Когда в старости человек дряхлеет, его домашние, слуги и секретари отворачиваются от него, и он ничего не может с этим поделать. Поэтому он испытывает все возрастающее беспокойство и оплакивает свою судьбу.