Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 30. Деяния Прачетов

Текст: 14

ШБ 4.30.14
кшут-кша̄ма̄йа̄ мукхе ра̄джа̄
сомах̣ пӣйӯша-варшин̣ӣм
деш́инӣм̇ родама̄на̄йа̄
нидадхе са дайа̄нвитах̣

Пословный перевод

кшут — голод; кша̄ма̄йа̄х̣ — когда ее мучил; мукхе — в рот; ра̄джа̄ — царь; сомах̣ — Луны; пӣйӯша — нектар; варшин̣ӣм — сочился; деш́инӣм — указательный палец; родама̄на̄йа̄х̣ — когда она плакала; нидадхе — положил; сах̣ — он; дайа̄-анвитах̣ — из сострадания.

Перевод

Девочка, заботиться о которой было поручено деревьям, проголодалась и стала плакать. Тогда владыка леса, повелитель Луны, из сострадания к девочке положил ей в рот свой палец, из которого сочился нектар. Таким образом, девочка выросла по милости царя Луны.

Комментарий

Хотя апсара оставила свою дочь на попечение деревьям, они не могли как следует позаботиться о ней и потому отдали девочку повелителю Луны. Когда Чандра, царь Луны, увидел, что девочка голодна, он положил ей в рот свой палец.