татра — в этой связи; айам ш́локах̣ — этот известный стих; праийавратам — идущую от царя Приявраты; вам̇ш́ам — династию; имам — эту; вираджах̣ — царь Вираджа; чарама-удбхавах̣ — источник ста сыновей (возглавляемых Шатаджитом); акарот — украсил; ати-алам — в высшей степени; кӣртйа̄ — славой; вишн̣ух̣ — <&> Господь Вишну, Верховная Личность; сура-ган̣ам — полубогов; йатха̄ — как.
Есть известный стих о царе Вирадже, где говорится: «За свои многочисленные добродетели царь Вираджа стяжал громкую славу, став украшением рода Приявраты, подобно тому как Господь Вишну, исполненный божественного могущества, является украшением и благодетелем всех полубогов».
Дерево становится известным благодаря аромату своих цветков. По аналогии с этим, великий человек, словно благоухающий цветок, способен прославить всю свою семью. Род Яду прославился на все времена благодаря тому, что в нем появился на свет Господь Кришна. А род Махараджи Приявраты навеки прославил его потомок царь Вираджа.
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к пятнадцатой главе Пятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Великие потомки царя Приявраты».