апи свит — быть может; акр̣та-сукр̣там — никогда не совершавшего благочестивых поступков; а̄гатйа — вернувшись; ма̄м — меня; сукхайишйати — будет радовать; харин̣а-ра̄джа-кума̄рах̣ — олененок, который подобен царевичу, потому что я заботился о нем, как о родном сыне; вивидха — разнообразными; ручира — очень приятными; дарш́анӣйа — на которые стоит посмотреть; ниджа — своими; мр̣га-да̄рака — подобающими олененку; винодаих̣ — милыми забавами; асантошам — печаль; сва̄на̄м — своих близких; апанудан — прогоняющий.
Этот олененок — словно царевич. Когда же, когда он вернется? Когда снова порадует меня своими невинными забавами? Когда прольет бальзам на мое израненное сердце? Конечно же, я растерял все свое благочестие, иначе олененок давно бы уже вернулся ко мне.
Махараджа Бхарата так сильно любил олененка, что относился к нему как к царевичу. Это называется моха. Тревожась за своего питомца, царь говорил о нем, как о родном сыне. Человек, охваченный любовью, нередко заблуждается относительно предмета своей любви.