Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству

Глава 9. Появление демона Вритрасуры

Текст: 26-27

ШБ 6.9.26-27
йо нах̣ сапатнаир бхр̣ш́ам ардйама̄на̄н
деварши-тирйан̇-нр̣шу нитйа эва
кр̣та̄вата̄рас танубхих̣ сва-ма̄йайа̄
кр̣тва̄тмаса̄т па̄ти йуге йуге ча
там эва девам̇ вайам а̄тма-даиватам̇
парам̇ прадха̄нам̇ пурушам̇ виш́вам анйам
враджа̄ма сарве ш́аран̣ам̇ ш́аран̣йам̇
сва̄на̄м̇ са но дха̄сйати ш́ам̇ маха̄тма̄

Пословный перевод

йах̣ — который; нах̣ — нас; сапатнаих̣ — врагами (демонами); бхр̣ш́ам — почти всегда; ардйама̄на̄н — преследуемых; дева — среди полубогов; р̣ши — святых мудрецов; тирйак — животных; нр̣шу — и людей; нитйах̣ — всегда; эва — поистине; кр̣та-авата̄рах̣ — нисходящий в этот мир; танубхих̣ — в различных обликах; сва- ма̄йайа̄ — посредством Своей внутренней энергии; кр̣тва̄ а̄тмаса̄т — считая близкими Себе; па̄ти — защищает; йуге йуге — из эпохи в эпоху; ча — и; там — к Нему; эва — воистину; девам — Верховному Господу; вайам — мы; а̄тма-даиватам — повелителю всех живых существ; парам — трансцендентному; прадха̄нам — первоисточнику совокупной материальной энергии; пурушам — верховному наслаждающемуся; виш́вам — из чьей энергии соткана вселенная; анйам — находящемуся в стороне от всего; враджа̄ма — мы обращаемся; сарве — во всем; ш́аран̣ам — прибежищу; ш́аран̣йам — дающему прибежище; сва̄на̄м — Своим преданным; сах̣ — Он; нах̣ — нам; дха̄сйати — даст; ш́ам — благоденствие; маха̄тма̄ — Сверхдуша.

Перевод

Посредством Своей непостижимой внутренней энергии Верховная Личность Бога воплощается в разнообразных трансцендентных образах — то как Ваманадева, воплощение могущества Господа среди полубогов, то среди мудрецов как Парашурама, то в обличье животного как Нрисимхадева и Вараха, то среди обитателей вод в облике Матсьи и Курмы. Он являет Свои трансцендентные тела во всех видах жизни, но среди людей особенно знамениты Его воплощения в образе Господа Кришны и Господа Рамы. По беспричинной милости Он защищает полубогов от постоянных нападок демонов. Он — высший объект поклонения для всех живущих в этом мире, и Он же — высшая причина всего сущего, представленная мужским и женским созидательными началами. Хотя Он отличен от вселенной, Он все же проявляется в Своей вселенской форме [вират-рупе]. Давайте же перед лицом страшной опасности попросим защиты у Него, Верховного Господа, ибо Он, Высшая Душа, непременно спасет нас.

Комментарий

Этот стих провозглашает Господа Вишну, Верховную Личность Бога, изначальной причиной мироздания. В своем комментарии «Бхавартха-дипика» Шридхара Свами опровергает представления о том, что первопричиной творения являются пракрити и пуруша. Как утверждается в данном стихе, парам̇ прадха̄нам̇ пурушам̇ виш́вам анйам: «Он [Господь] — высшая причина всего сущего, представленная мужским и женским созидательными началами. Хотя Он отличен от вселенной, Он все же проявляется в Своей вселенской форме [вират-рупе]». Слово пракрити, которое указывает на непосредственную причину возникновения мироздания, здесь означает материальную энергию Верховного Господа, а слово пуруша относится к живым существам, Его высшей энергии. Как утверждается в «Бхагавад-гите», в конце концов и пракрити, и пуруша погружаются в Верховного Господа (пракр̣тим̇ йа̄нти ма̄мика̄м).

Хотя, на первый взгляд, энергии пракрити и пуруши могут показаться самостоятельными причинами возникновения материального мира, в действительности сами они порождены различными энергиями Верховного Господа. Таким образом, Господь является источником и пракрити, и пуруши. Следовательно, только Он — первопричина всего сущего (сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам). В «Нарадия- пуране» утверждается:

авика̄ро ’пи парамах̣
пракр̣тис ту вика̄рин̣ӣ
ануправиш́йа говиндах̣
пракр̣тиш́ ча̄бхидхӣйате

Пракрити и пуруша — соответственно, низшая и высшая энергии — берут начало в Верховной Личности Бога. Как объясняется в «Бхагавад-гите», пракрити начинает творить только после того, как в нее входит Господь (га̄м а̄виш́йа). Пракрити не может ни существовать, ни действовать самостоятельно или независимо от энергий Господа. Ва̄судева, Господь Кришна, является изначальной причиной всего сущего. Поэтому Господь говорит в «Бхагавад- гите» (10.8):

ахам̇ сарвасйа прабхаво
маттах̣ сарвам̇ правартате
ити матва̄ бхаджанте ма̄м̇
будха̄ бха̄ва-саманвита̄х̣

«Я — источник всех духовных и материальных миров. Все исходит из Меня. Мудрецы, постигшие эту истину, служат и поклоняются Мне всем сердцем». Также и во Второй песни «Шримад-Бхагаватам» (9.33) Господь говорит: ахам эва̄сам эва̄гре — «До сотворения мира был только Я». О том же сказано и в «Брахманда-пуране»:

смр̣тир авйавадха̄нена
пракр̣титвам ити стхитих̣
убхайа̄тмака-сӯтитва̄д
ва̄судевах̣ парах̣ пума̄н
пракр̣тих̣ пурушаш́ чети
ш́абдаир эко ’бхидхӣйате

Создавая вселенную, Господь Ва̄судева действует косвенно через пурушу и непосредственно через пракрити. И поскольку обе эти энергии исходят из Него, вездесущего Господа Ва̄судевы, Его называют и пракрити, и пурушей. Поэтому Ва̄судева есть начало всего сущего (сарва-ка̄ран̣а-ка̄ран̣ам).