Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 13. Поведение совершенного человека

Текст: 16-17

ШБ 7.13.16-17
бибхарши ка̄йам̇ пӣва̄нам̇
содйамо бхогава̄н йатха̄
виттам̇ чаиводйамавата̄м̇
бхого виттавата̄м иха
бхогина̄м̇ кхалу дехо ’йам̇
пӣва̄ бхавати на̄нйатха̄

Пословный перевод

бибхарши — ты поддерживаешь; ка̄йам — тело; пӣва̄нам — толстое; са-удйамах̣ — тот, кто прилагает усилия; бхогава̄н — тот, кто предается мирским наслаждениям; йатха̄ — словно; виттам — деньги; ча — также; эва — несомненно; удйама-вата̄м — тех, кто постоянно занят экономической деятельностью; бхогах̣ — чувственные удовольствия; витта-вата̄м — состоятельных людей; иха — здесь (в этом мире); бхогина̄м — наслаждающихся, то есть карми; кхалу — поистине; дехах̣ — тело; айам — это; пӣва̄ — толстое; бхавати — становится; на — не; анйатха̄ — иначе.

Перевод

Видя, что у святого довольно полное тело, Махараджа Прахлада сказал: О досточтимый, ты не прилагаешь никаких усилий ради своего пропитания, однако выглядишь ты весьма упитанным, как материалист, привыкший потакать своим чувствам. Я знаю, что, если человек очень богат и ему нечего делать, он непомерно толстеет, поскольку не занят никаким трудом и только ест да спит.

Комментарий

Шриле Бхактисиддханте Сарасвати Тхакуру не нравилось, когда кто-то из его учеников сильно полнел. Он очень тревожился, видя, что как его располневшие ученики превращаются в тех, кто предается чувственным наслаждениям (бхогӣ). Обоснованность этой тревоги подтверждается словами Махараджи Прахлады, которого удивило, что святой человек, ведущий образ жизни питона (аджагара-вритти), так располнел. В обществе материалистов часто бывает, что бедный, исхудавший человек снова и снова пытается заработать денег, занимаясь торговлей или чем- то еще, но, когда у него эти деньги появляются, он начинает предаваться наслаждениям. А тот, кто потворствует своим чувствам, неизбежно полнеет. Вот почему для человека, вставшего на духовный путь, полнота не считается хорошим признаком.