Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 14. Идеальная семейная жизнь

Текст: 42

ШБ 7.14.42
нанв асйа бра̄хман̣а̄ ра̄джан
кр̣шн̣асйа джагад-а̄тманах̣
пунантах̣ па̄да-раджаса̄
три-локӣм̇ даиватам̇ махат

Пословный перевод

нану — но ведь; асйа — Его; бра̄хман̣а̄х̣ — истинные брахманы; ра̄джан — о царь; кр̣шн̣асйа — Господа Кришны, Верховной Личности Бога; джагат-а̄тманах̣ — того, кто есть средоточие мироздания; пунантах̣ — очищающие; па̄да-раджаса̄ — пылью с лотосных стоп; три-локӣм — три мира; даиватам — достойное поклонения; махат — высочайшее.

Перевод

О царь Юдхиштхира! Сам Господь, Верховная Личность и Душа всего мироздания, признаёт и почитает брахманов, а особенно тех, кто везде и всюду проповедует Его славу. Прославляя Господа, эти брахманы освящают пылью со своих лотосных стоп все три мира, и потому даже Кришна поклоняется им.

Комментарий

Господь Шри Кришна говорит в «Бхагавад-гите» (18.69): на ча тасма̄н манушйешу каш́чин ме прийа-кр̣ттамах̣. Брахманы проповедуют учение сознания Кришны по всему миру, поэтому, хотя они поклоняются Кришне, Верховной Личности Бога, они сами являются объектом поклонения для Господа. Любые отношения всегда основаны на взаимности. Брахманы хотят поклоняться Кришне, а Кришна хочет поклоняться брахманам. Отсюда следует, что религиозные люди, философы и все остальные должны в величайшем почтении склоняться перед брахманами и вайшнавами, проповедующими славу Господа. На раджасуя-ягье Махараджи Юдхиштхиры присутствовали сотни и тысячи брахманов, однако было решено, что в первую очередь надо воздать почести Кришне. Кришна всегда остается Верховной Личностью, но по Своей беспричинной милости Он считает брахманов самыми дорогими из людей.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к четырнадцатой главе Седьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Идеальная семейная жизнь».