Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 8. Сворачивание космического проявления

Глава 12. Мохини-мурти очаровывает Господа Шиву

Текст: 19

ШБ 8.12.19
а̄вартанодвартана-кампита-стана-
пракр̣шт̣а-ха̄рору-бхараих̣ паде паде
прабхаджйама̄на̄м ива мадхйаташ́ чалат-
пада-права̄лам̇ найатӣм̇ татас татах̣

Пословный перевод

а̄вартана — из-за падения; удвартана — и подскакивания; кампита — дрожащих; стана — грудей; пракр̣шт̣а — красивых; ха̄ра — и гирлянд; уру-бхараих̣ — под тяжестью; паде паде — на каждом шагу; прабхаджйама̄на̄м ива — словно переламываясь; мадхйатах̣ — посередине тела; чалат — двигаясь таким образом; пада-права̄лам — стопы, красноватые, как коралл; найатӣм — перемещающиеся; татах̣ татах̣ — туда-сюда.

Перевод

Мяч то падал на землю, то подскакивал, и Ее нежные, красноватые, словно коралл, стопы все время были в движении. При этом Ее полные груди раскачивались, а хрупкая талия под тяжестью грудей и гирлянд из цветов грозила переломиться на каждом шагу.