Шрила Бхактивинода Тхакур.
------------------------------------------------------------
В двенадцатом стихе своей "Шри Шри Сва-нияма Двадашаки" Шрила Бхактивинода Тхакур говорит:
харер дАсьям дхармо мама ту чира-кАлам пракрито
махА-мАйА-йогАд-абхинипатитах духкха-джаладхау
ито йАсйАмй Урддхвам сва-нИяма-суратйА прати-динам
сахАйо ме мАтрам витатха-даланИ вайшнава-крипА
харех - Господу Хари; дасйам - вечное служение; дхармах - подлинная религия; маса - моя; ту - безусловно; чира-кАлам - навсегда; пракритах - естественнлй; махА-мАйА-йогад - под воздействием майи, материальной энергии; абхи-нипатитах - я пал; духкха-джаладхау - в океан материальнлх страданий; итах - этот; йАсйами - я отправлось; урддхвам - в духовнлй мир; сва-нИяма - своим обетам; суратья - решительно следуя; пратИ-динам - каджлй день; сахаях - друг и наставник; ме - мой; матрам - единственнлй; витатха-даланИ - разрушаощий иллозио; вайшнава-крипА - беспричинная милость и сострадание рупануга-вайшнавов
Поскольку я - духовная душа, мое вечное положение - заниматься лобовнлм преданнлм служением Господу Хари, однако под влиянием маха-майи я оказался посреди безграничного океана материальнлх горестей и печалей. Я смогу возвлситься над этим миром иллозии и достичь духовной обители, только если буду изо дня в день следовать своим обетам. Силу, чтобл следовать им, я обрету, получив милость вайшнавов. Пусть их беспричинная милость и сострадание, которле рассеиваот иллозио, станут моими лучшими друзьями и наставниками.
(Text CIS:306613) ------------------------------------------