Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 161 ------

Махабхарата-татпарйа-нирнайа, часть 1 - Страница 161

и потрясая пучком священной травы Куша. Он внезапно вскричал в великом огорчении: «Мои новорожденные сыновья один за другим, едва появившись на свет, бесследно исчезают. О горе!»

На эти стенания брахмана первым отозвался Арджуна, смело заявивший: «Я защищу твоих сыновей! Если об их спасении не заботятся ни Кришна, ни Баларама, ни сыновья обоих, позволь же мне оградить от опасности твоих младенцев!»

В-19 Тогда брахман спросил его: «А сможешь ли ты? Хватит ли у тебя могущества для свершения подобного деяния?»

В этот момент разум охваченного гордостью Арджуны помутился под влиянием демонических сил, и тот надменно заявил: «Я точно не уподоблюсь Кришне с Его родственниками, уклоняющемуся от исполнения праведного долга воина-защитника! ! Я Арджуна, обладатель величайшего лука Гандива! В лесу | Кхандава мною были побеждены и демоны, и боги, вместе взятые.

В соответствии со знаменитым пророчеством, уже в недалеком будущем мною будет уничтожен весь клан демонов Ниватакава-чей, славящихся их непобедимостью». 1

Примечание: В завершении своей речи Арджуна сослался на некое пророчество, оглашенное бестелесным гласом непосредственно в момент его рождения. В словах того пророчества перечислялись наиболее значимые подвиги, которые было суждено свершить Арджуне в течение его жизни. Изначальный текст предсказания, гласящего о победе Арджуны над Ниватакавачами, содержится в томе Ади-парва (122.45) великой «Махабхараты».

20-21 Заявив такое, Арджуна сказал Господу: «Что же, теперь мне надо идти и исполнить обещанное!»

Но Господь Кришна спросил его: «Уверен ли ты, что сумеешь справиться?» ;

Тогда Арджуна несколько замялся в смущении, и Господь ; Кешава, покоритель врагов, промолвил: «Что же, хорошо, берись I за это дело». |

И в тот же момент Арджуна смело заявил: «Если обещан- I ное мною не будет исполнено, я распрощаюсь с жизнью, войдя ! в пламя костра!»

Являя заботу о друге, Кришна послал в помощь Арджуне многих воинов Ядавов. Однако, поскольку в данном предприятии Арджуна был изначально обречен на неудачу, Господь распорядился, чтобы Баларама, Прадьюмна и Анируддха не сопровождали и ничем не помогали Арджуне.

22-24 Таким образом, Кришна пожелал сохранить добрую славу Своих доблестных соплеменников. Ведь Баларама был особенно дорог Ему, как родной брат. Прадьюмна являлся первенцем Кришны, рожденным от Рукмини. А внук Господа, Анируддха, родился у Прадьюмны от Шубханги (или Ругмавати, дочери-принцессы царя Ругми), когда та была завоевана им I на сваямваре.

В облике Ругмавати в мире вновь воплотилась сама Рати, небесная супруга Камадевы (бога любви, вновь пришедшего на землю как Прадьюмна). Анируддха же приходился Каме сыном, как на небесах, так и на земле.

25-26 В Балараме Господь явил Свою личную авешу Вишну, именуемую «Санкаршана», в Прадьюмну также была вложена одноименная авеша Вишну, а в Анируддхе пребывала соответствующая авеша Господа Вишну по имени «Анируддха». Как следствие все эти три героя Ядавов обладали невероятной силой, красотой и знанием всех священных писаний. Поэтому Кришна не послал их в помощники Арджуне, зная, что оному судьбой уготован серьезный урок.

27-26 Итак, когда в скором времени у жены брахмана начались очередные родовые схватки, Арджуна с помощью своего магического оружия, как ему казалось, надежно перекрыл подступы к тому месту со всех сторон света. Тем не менее, едва появившись на свет, новорожденный малыш бесследно исчез.

Таким образом, теперь уже Арджуна навлек на себя осуждение охваченного горем брахмана. Вместе с многочисленными Ядавами Арджуна вернулся к месту жертвоприношения, где его ожидал Господь, супруг прелестной Лакшми. Опозорившийся Арджуна уже было готовился расстаться с жизнью, посредством самосожжения. Однако Кришна решительно остановил его. Он призвал Арджуну вместе с пострадавшим брахманом сесть в Свою гигантскую колесницу и немедленно двинулся в путь в направлении Севера.

Примечание: В описании данной истории, представленном на страницах «Бхагаватам», говорится, что Господь направился на Своей колеснице не на Север (Удичи-диша), а в сторону Запада (Пратичи-диша). Вадираджа Тиртха Свами, однако, отмечает, что это только кажущееся противоречие. Он буквально пишет: путь в высочайшую из высших (уттароттара), обитель Бога, называемую «Анантасана», или путешествие туда, где фактически обретается освобождение мукти — это путь, пролегающий вертикально вверх — урдхва. Однако традиционно для обозначения сего пути используется именно выражение «Утта-ра-диша», т.е. Северная сторона света. Таким образом, Шри Мадхва

в своих словах фактически раскрыл эзотерическое истолкование того, что под указанной в «Бхагаватам» Западной стороной, на самом | деле, должна подразумеваться Северная сторона света. Но здесь возникает следующее сомнение: можно ли грамматически обосновать подобное толкование? — Ответ таков: в глубинном смысле слово «Пратичи» — это Анантасана, священная обитель, где Сам Господь ! Нараяна открывается взору преданного воочию, пратйак. И в таком | приложении под словом «Пратичи» действительно подразумевается | сторона света Удичи (Уттара), т.е. Север вселенной.

Для разбираемого понятия существует еще один альтернативный способ интерпретации: ведь возможно, что слово «Пратичи» указывает на Северо-запад (Пратйаг-удичи), как место нахождения той же самой | обители Анантасана. В любом случае, и первый, и второй способ объяснения раскрывают обсуждаемую здесь тему предельно ясно. ]

30-Л Передвигаясь на колеснице с невероятной скоростью, Гос- | подь в считанные мгновения пересек семь великих океанов и раз- ] деляющие их материки с горными хребтами, каждый из кото- | рых безропотно расступался, открывая дорогу Самому Господу. I Затем Своим лучезарным