имени.
Джив джаго
джйв джаго джив джаго, гаурачанда боле кота нидра джао майа-пишачира коле «Проснитесь, спящие души! Проснитесь, спящие души!
— взывает Господь Гауранга. — Долго вы спали в объятиях ведьмы Майи».
бхаджибо болийа есе са сара-бхитаре бхулийа рохиле шуми авидйара бхаре «Вы пришли в этот мир со словами: “Мой Господь, я буду поклоняться Тебе”, — но, забыв о своем обещании, погрязли в глубоком невежестве».
томаре лоите ами хоину аватара ами бина бандху ара ке ачхе томара «Я пришел на землю лишь для того, чтобы спасти вас. Есть ли у вас иной друг, кроме Меня?»
энечхи аушадхи майа пашибаро лаги’ хари-нама маха-мантра лао туми маги’
«Я принес лекарство, которое способно развеять иллюзию, созданную Майей. Молитесь же о том, чтобы получить эту хари- нама маха-мантру, и берите ее».
бхакативинода прабху-чаране па ийа сей хари-нама-мантра лоило магийа Тхакур Бхактивинода упал к лотосным стопам Господа Гауранги, моля дать ему святое имя, и получил эту маха-мантру.
Далалера-гита
боро сукхер кхабор гхаи (2) сурабхи кундж’ете намер хат кхуле’чхе кхода нитаи, кхода нитаи Спешу сообщить вам радостную весть: Сам Господь Нитьянанда открыл в Сурабхи-кундже рынок Святого Имени.
боро моджар катха таи (2) шрадиха-мулйе шуддха-нама сей хатете бикаи Секрет Его успеха в том, что Он продает чистое Святое Имя, не требуя взамен ничего, кроме веры.
джата бхакта бринда баси (2) адхикари декхе нама беччхе даро каси Видя, что Его товар пользуется спросом у преданных, Г осподь Нитьянанда, владелец рынка, сперва немного торгуется и только затем продает им святое имя.
джади нама кинбе бхаи (2) амар санге чхало махаджанер качхе джаи О брат, если ты хочешь купить это святое имя, тогда пошли со мной. Мы пойдем к этой великой душе, Нитьянанде.
туми кинбе кришна-нама (2) дастури лоибо ами пурна хабе кама Ты купишь себе имя Кришны, я получу свои комиссионные; так каждый из нас получит желаемое.
боро-дойал нитйананда (2) шраддха-матра лойе ден парама-ананда Господь Нитьянанда необычайно милостив. Взяв лишь веру человека, Он дает величайший экстаз.
эк-бар декхе чакхе джал (2)
“гаура” боле нитаи ден сакала самбал Если Он хоть раз увидит у человека в глазах слезы при воспевании имени «Гаура», то Он все отдаст этому человеку.
ден шуддха кришна-шикша (2) джати, дхана, видйа, бала на коре апекша Он дает чистые наставления Кришны каждому, не обращая внимания на его происхождение, богатство, знания или могущество.
амани чхоре майа-джал (2) грихе тхако, ване тхако, на тхаке джанджал Теперь, выбравшись из ловушки майи, ты можешь либо оставаться семейным человеком, либо быть санньяси, живущим в лесу — это не имеет значения, ибо ты больше не будешь испытывать никаких беспокойств.
ар наико калир бхаиа (2) ачандале ден нама, нитаи дойа-мойа Больше нечего бояться века Кали. Милостивый Господь Нитьянанда раздает святое имя даже чандалам.
бхактивинода даки кои (2) нитаи-чарана бина-ар нахи ашрайа Бхактивинода взывает: «Нет иного прибежища, кроме лотосных стоп Господа Нитьянанды!»
Саварана-Шри-Гаура-пада-падме прартхана шри-кршна-чаитанйа прабху дойа коро море тома бина ке дойалу джагат-са`саре О мой Господь Шри Кришна Чайтанья! Пожалуйста, пролей на меня Свою милость. Во всей Вселенной нет никого более милостивого, чем Ты.
патита-павана-хету тава аватара мо сама патита прабху на па’бе ара Ты — спаситель самых падших душ. О мой Господь, Тебе не удастся найти никого более падшего, чем я.
ха ха прабху нитйананда, премананда сукхй крпабалокана коро ами боро духкхй Дорогой Господь Нитьянанда, Ты всегда исполнен духовного блаженства, а я так несчастен. Пожалуйста, брось на меня Свой милостивый взгляд.
дойа коро сита-пати адвайта госаи тава крпа-бале паи чаитанйа-нитаи О Адвайта Ачарья, супруг Ситы-деви, пролей на меня Свою милость, ибо только благодаря ей я смогу достичь Шри Чайтаньи и Нитьянанды.
ха ха сваруп, санатана, рпа, рагхунатха бхата-джуга, шрй-джива ха прабху локанатха О Сварупа Дамодара и Санатана Госвами! О Рупа и Рагхунатха Госвами! О Рагхунатха Бхатта и Гопала Бхатта, о Шри Джива Госвами! О мой учитель Локанатха Госвами!
дойа коро шри-ачарйа прабху шриниваса рамачандра-санга мйге нароттама-даса О Шриниваса Ачарья, прошу тебя, яви мне свою милость! Я хочу всегда оставаться в обществе Рамачандры — поет На- роттама дас Тхакур.
Список использованной литературы
1. Бхактивинода Тхакур. Джайва-дхарма. В 2-х тт. М.: «Философская книга», 2003.
2. Бхактивинода Тхакур. Шаранагати. М.: «Философская книга», 2001.
3. Вриндаван дас Тхакур. Нитьянанда-чаритамрита. Пермь: «Облако нектара», 2002.
4. Вриндаван дас Тхакур. Шри Чайтанья Бхагавата. М.: «Га- уранга-пресс», 2000.
5. Джагадананда Пандит. Према-виварта. Пермь: Пермский издательский центр Общества сознания Кришны, 2002.
6. Капур О.Б.Л. Госвами Вриндавана. М.: «Философская книга», 2005.
7. Карнамрита дас Адхикари. Бабаджи Махараджа. Двое за пределами двойственности. М.: «Ямуна-пресс», 1998.
8. Лочана дас Тхакур. Шри Чайтанья Мангала. М.: «Философская книга», 2003.
9. Песни ачарьев-вайшнавов. Гимны и мантры, прославляющие Радху и Кришну. М.: «Бхактиведанта Бук Траст», 1994.
10. Рупа Виласа. Луч Вишну. М.: «Ямуна-пресс», 2000.
11. Рупа Виласа. Седьмой Госвами. М.: «Ямуна-пресс», 2000.
12. Шри Брахма-самхита. Живая суть пленительной реальности. С комментариями Шрилы Бхактивиноды Тхакура. М.: Институт Ведической Философии, 2000.
13. Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Шримад Бхагаватам. В 20 тт. (продолжающееся издание). М.: «Бхактиведанта Бук Траст», 1990-2007.
14. Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Шри Чайтанья-чаритамрита. В 4 тт. (продолжающееся издание). М.: «Бхактиведанта Бук Траст», 2003-2007.
15. Atma-tattva