Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 22 ------

Сарвабхавана дас - Соленый хлеб - Страница 22

Шрила Бхактисиддханта Сарасвати, вдохновил нашего духовного учителя Шрилу А.Ч. Бхактиведанта Прапхупаду на выполнение этого предсказания. Шрила Прапхупада приобрел землю в Маяпуре и построил храм, и его ученики приезжают каждый год в Шри Маяпур, чтобы повторять святые имена вместе!

«Успех неизбежен», - говорил Шрила Прапхупада, добавляя - «Если хотите, вы можете взять кредит».»

«Вся слава Шриле Прабхупаде», - закричал я.

Глава 6

Другие главы книги " Соленый хлеб".

Мой первый арест

Тот, кто пройдя множество рождений и смертей, обрел совершенное знание,

вручает себя Мне, ибо он понял, что Я – причина всех причин и все сущее.

Такая великая душа встречается очень редко.

Бхагавад-гита 7.19

«Книги – это основа», - говорил Прабхупада. Каждый день, утром и вечером на лекции нам говорили, что нашим основным занятием является распространение книг. Новые преданные быстро понимали, что распространение книг было единственной целью, о которой они должны постоянно думать.

Вскоре, Саньяса заполнил всю комнату отпечатанными страницами «Бхагавад-гиты», и все были заняты сшиванием и превращением их в сотни копий учения Шрилы Прабхупады. Я ощутил экстаз, когда вышла наша первая книга, и она была продана прямо на улице. Это была трудная, но любимая работа. Мы все старались и придумывали способы, как это делать лучше, быстрее и проще. Мы наладили конвейер, каждый человек делал одну операцию. Саньяса говорил нам, что каждый должен хорошо знать все этапы работы, чтобы в случае необходимости заменить друг друга.

Мы понимали, о чем он говорит. Он имел ввиду, что если кого-то арестуют, другие смогут продолжать работу. Мы старались не обсуждать этот вопрос, но иногда этого было трудно избежать. Почти каждый день полиция ловила нескольких преданных, била их, забирала книги, затем отпускала через несколько часов или дней.

Никто об этом не говорил, но каждый думал о том, что он может быть следующим. Я также думал об этом. «Что если они меня поймают? Что я им скажу?»

Некоторое время спустя, мы придумали историю, которую можно говорить полицейским, в случае ареста во время распространения книг.

Одна из историй была о том, что мы нашли эти книги на железнодорожной станции. Кто-то выкинул их, а мы нашли, увидели, что они красивые и стали раздавать всем. Мы не должны были говорить, что мы продаем их, иначе они вправе арестовать нас за нелегальную торговлю на улицах.

Мы также ходили по поездам. День за днем, это становилось все интенсивнее. Однако некоторые преданные стали уходить домой и не возвращались в храм. Никто не хотел попасть в полицию, но с другой стороны у нас было выпущено большое количество книг и мы должны были продать их.

Мы сильно нуждались в деньгах, и некоторые преданные стали давать пожертвования на распространение книг. Некоторые из девушек, Армин (Дамаянти деви даси) и Гаяне (Гаганеши деви даси) жертвовали золотые украшения и свои сбережения. Я продал все личные книги и также заработал немного на печатании книг. Другие тоже продавали ценные вещи и давали деньги Саньяса дасу. Он единственный кто заботился о деньгах и тратил их только на книги.

Вскоре, мы праздновали выход новой книги Шрилы Прабхупады, переведенной на армянский язык, «Возвращаясь назад». Это было событием для всех нас. Мы были счастливы, что Армения, вторая из пятнадцати республик после России, получила книги Прапхупады на своем языке.

Это была маленькая книга, сшивать которую было легче, чем «Бхагавад-гиту», так что мы справлялись быстрее. Также и продавать её было легче, так как она была дешевле. Саньяса нашел способ сделать красивые фотографии на обложку, Шашик (Шьямакунда дас) очень качественно делал фотографии дома для нас. Из-за красивых фотографий на обложке и внутри, а также текста на родном языке, книгу легче было продавать, чем «Бхагавад-гиту» на русском.

Мы соревновались, кто продаст больше книг за день. Мы уходили с сумками, полными книг, возвращались с деньгами, едой, а затем опять шли распространять. Было интересно встречать на улице людей, которые действительно ждали эту книгу. Вскоре мы стали такими экспертами, что могли по взгляду определить, кто возьмет книгу, а кто нет.

Когда я начал распространять книги, представлял (I would be brought), что встречаю людей, которые перепечатывали книгу под копирку, делая четыре копии. Они делали это в секретной комнате, потому что в Армении нельзя печатать или делать фотокопии открыто без специального разрешения, которое было нелегко приобрести. Они печатали очень медленно, одним или двумя пальцами. Когда я спросил, что они делают, они отвечали: «Столько людей хотят одолжить у меня эту книгу, но я не хочу давать. Кто знает, когда я получу её обратно, вот я и делаю четыре копии».

А я бы спросил «Почему вы просто не попросите меня?». У них отваливалась челюсть и они спрашивали: «Есть еще?!», так как никогда не думали, что могут быть еще книги!

Как-то зашли ко мне мужчины и дали немного денег: «Мы слышали, что вы будете печатать «Шри Ишопанишад» на русском. Как напечатаете, позаботьтесь, чтобы мы получили копии».

«Но, кто знает, когда это будет -, сказал я, - могут пройти годы!».

«Мы так долго ждали, когда выйдет «Гита», так что мы подождем еще немного. Вы

Навигация:

Страница 24
Страница 23
-- Страница 22 --
Страница 21
Страница 20