Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 1 ------

ПЛ 36 В каждом городе и деревне - Страница 1

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

В каждом городе и деревне.

Лондон, Август 1971 г.

Из Флориды, этого "далекого края", Прабхупада вернулся в Нью-Йорк и через три дня вылетел в Лондон. Там он заболел. 14 августа он написал Тамала-Кришне:

Я болею - уже четыре дня. Солнца нет. Почти все время пасмурно и идет дождь. Это отразилось на моем здоровье, потому что раньше я страдал ревматизмом.

Прабхупада говорил, что хочет прекратить путешествовать и отойти от управления: "Это тело состарилось, оно уже дает о себе знать". Но у него не было полной уверенности в том, что его управляющие смогут руководить Обществом - без его присмотра.

Прабхупада выговаривал своему секретарю, Шьямасундаре, бранил его и других региональных секретарей за то, что те не издают и не распространяют в достаточном объеме его книги.

- Почему нет книг? - требовательно спрашивал он.

Шьямасундара только голову в плечи втягивал, не зная, что и сказать. В конце концов, он пообещал связаться с духовными братьями из Би-Би-Ти.

- Зачем мы создали издательство? - горячился Прабхупада. - Чем они там занимаются? У нас нет запаса больших книг?. Книг на других языках тоже нет - и это после стольких лет болтовни и прожектерства. Почему до сих пор не напечатано полное издание "Бхагавад-гиты как она есть"?

- Ну, - отвечал Шьямасундара, - потому что они...

- Нет! Это твоя ответственность, - кричал Прабхупада. - Почему ты до сих пор ничего не сделал?

Прабхупада обрушивался на всех секретарей Джи-Би-Си в лице одного - того, который сидел перед ним. В обязанности Джи-Би-Си входило следить за тем, чтобы постоянно пополнялся запас книг, регулярно печатался журнал "Назад к Богу", аккуратно оплачивались счета и в храмах царила здоровая духовная атмосфера.

- Наше дело, - объяснял Прабхупада, - распространять сознание Кришны в сфере образования. Пусть приходит любой философ, ученый или преподаватель - у нас достаточно книг. Но если вы будете работать спустя рукава да спать, то делу это не поможет. Учитесь решимости у меня, старика: умереть, исполняя долг - большая честь - это все равно что для полководца встретить смерть на поле боя. Арджуне было сказано: "Если ты даже и погибнешь, то все равно окажешься в выигрыше".

Так медленно печатать - да это просто стыд и срам! Зачем тогда мне переводить, если вы не печатаете? Вы просите: "Удалитесь от дел и переводите". А чего ради я должен переводить, а? Никто никогда не увидит эти переводы! Я могу написать тома книг. В Японии есть издательство "Дай Ниппон", они согласны печатать в кредит! Почему же вы не печатаете? Вечно одно и то же: "Будет сделано. Будет сделано". А дальше-то что? Зато жаловаться эти лидеры умеют: "Либо он, либо я".

Этому безобразию пора положить конец. Если отец кормит семью, долг сыновей - ему служить. Я ваш отец, и даю вам все необходимое. Почему же вы не служите мне, не печатаете книги? Если человек прочитает только одну книгу и ее поймет, этого будет достаточно, чтобы он стал сознающим Кришну. Неужели вы не понимаете, как это важно?

Они все время меня спрашивают: "Авторитетна ли такая-то книга?" У них, видишь ли, нет времени прочитать одну из моих книг, но вновь и вновь они спрашивают о книгах моих духовных братьев. Что же дальше-то будет? Первая песнь "Шримад-Бхагаватам" еще даже не отредактирована и не откорректирована. Что уж говорить о печати! А столько книг еще не напечатано! Так вот, скажи им: на еду из фонда Би-Би-Ти не тратить ни копейки!

Однажды из Нью-Йорка позвонил Адвайта, менеджер "ИСККОН пресс", - позвонил, чтобы сообщить хорошие новости: через неделю они собираются послать в "Дай Ниппон" негативы пяти больших книг. Кроме того, "ИСККОН-пресс" отправил в Европу груз немецких "Ишопанишад". Другие книги на иностранных языках вот-вот должны были выйти из печати. Прабхупада был доволен, и Шьямасундара сообщил своим духовным братьям, секретарям Джи-Би-Си:

Для Прабхупады, скажу я вам, это лучшее лекарство, чтобы укрепить пошатнувшуюся веру в нас. Дела идут на поправку, но он все же просит нас регулярно отчитываться о проделанной работе: ему нужна полная и ясная картина ситуации с книгами.

Узнав о том, что книги его выходят в свет, Прабхупада, здоровье которого по-прежнему оставляло желать лучшего, заметно приободрился, и продолжал свою работу над переводом и комментариями.

Раначора: Как-то раз я засиделся допоздна, до часу ночи. Я вошел и увидел, что в гостиной Прабхупады горит свет. Я слышал его голос: он говорил в диктофон. Стараясь не шуметь, чтобы Прабхупада не узнал, что я не сплю в столь поздний час, я на цыпочках поднялся

Навигация:

Страница 3
Страница 2
-- Страница 1 --
Страница 10
Страница 9