Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Чайтанья Мангала

Оглавление: Ади-кханда

Уход Джаганнатхи Мишры

Пожалуйста, послушайте удивительную повесть, которая облегчит страдания сердца. Однажды Джаганнатха Мишра, драгоценный камень среди брахманов, вернулся домой после изучения шастр в ашраме своего гуру. По воле провидения у Джаганнатхи начался сильный жар. Шачи-деви обеспокоилась и заплакала.

Нимай Пандит утешил ее доводами философии: «Мама, всякий должен когда-нибудь умереть. В свой срок даже Брахма, Рудра, безбрежный океан и Гималаи встретятся с погибелью. Почему же ты беспокоишься из-за смерти? Собери всех друзей и повторяй святые имена Кришны. В пору смерти, когда решается все, долг друга состоит в том, чтобы напоминать своему другу о Всевышнем Господе Кришне.»

Услышав печальные вести, друзья и родственники устремились в дом Шачи-деви и встали вокруг Джаганнатхи Мишры.  Видя, что смерть его близка, старшие члены семейства обсудили положение.

Вишвамбхара сказал: «Маго [мама], почему ты медлишь? Пожалуйста, попроси родственников помочь нам.» Затем Вишвамбхара, Шачи-мата и несколько друзей отнесли тело Джаганнатхи к Ганге. Обнимая стопы отца, Вишвамбхара безудержно заплакал и сказал сдавленным голосом:

«Ты уходишь, оставляя Меня одного. Более Я не смогу говорить тебе «отец». Отныне дом Мой пуст. Я не увижу вновь твоих стоп. Теперь все десять сторон света для Меня объяты мраком. Ты более не будешь держать Меня за руку и поучать.» 

Услышав горестные слова сына, Джаганнатха Мишра молвил сдавленным и слабым голосом: «Послушай, Вишвамбхара, я не могу не сказать, что у меня на сердце. В будущем Ты, возможно, забудешь меня. Потому ныне я вручаю Тебя защите лотосных стоп Рагхунатхи [их семейного Божества Шалаграмы].» Затем Джаганнатха Мишра предался думам о Хари.

Брахманы положили на шею Джаганнатхи Мишры листья туласи и омыли его в водах Ганги. Окружен друзьями и семейством, Джаганната Мишра, лучший из брахманов, повторял святые имена Кришны; потом он вернулся в небесной колеснице на Вайкунтху.

Ощущая тяжелую утрату, Шачи жалобно заплакала. Обняв стопы мужа, Шачи застенала: «О господин мой, возьми меня с собою. Я служила тебе так много лет, и вот ты возносишься на Вайкунтху без меня. Я верно служила тебе, когда ты отдыхал и когда ел. Теперь я не вижу ничего, кроме тьмы со всех сторон. Весь мир кажется без тебя пустым.

Отныне нет у меня прибежища, кроме моего маленького сына. Где Нимай будет жить, у кого искать водительства? Редко встретишь в трех мирах такого сына, как твой Нимай. Забыв Его, ты покидаешь этот мир.»

Нимай, возлюбленный сын Шачи, обильно плакал, видя смерть Своего отца и слыша жалобные слова Шачи-маты. Слезы, падавшие Нимаю на грудь, были подобны нити великолепного жемчуга. Вслед за Господом горько зарыдали Его друзья, преданные и весь мир.

Друзья Нимая пытались утешить Его ласковыми словами: «Вишвамбхара, если Ты  будешь плакать, мироздание будет страдать.» Домохозяйки успокаивали Шачи-деви: «Погляди на своего любимого сына Вишвамбхару и забудь обо всем.»

Господь Гауранга сдержал Свои чувства и стал действовать трезво. Вместе с членами семьи Вишвамбхара выполнил все погребальные обряды, предписанные Ведами. С великой преданностью Он совершил поклонение предкам. Он накормил брахманов и раздал им дары.

Джаганнатха Мишра, отец Господа Вишвамбхары, был величайшим из брахманов. Кто выслушает с верой и преданностью о возвращении Джаганнатхи Мишры на Вайкунтху, тот и сам попадет на Вайкунтху, если умрет на берегу Ганги.

Взирая на лицо Гаурачандры, Шачи-мата вздыхала и думала: «Если я займу Вишвамбхару учебой, дни Его будут счастливы.»

Лочана дас просит всех внимательно слушать о чудесном нраве Господа Чайтаньи.