Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Чайтанья Мангала

Оглавление: Мадхья-кханда

Преданные не в силах вынести разлуку с Гаурангой

Все близкие спутники Господа собрались в доме Шриваса Пандита. Мукунда обратился к ним голосом, полным слез: «Господь Вишвамбхара вскоре покинет Надию и примет санньясу. Наслаждайтесь же Его красотой и внимательно слушайте Его нектарные речи, пока Он с нами. Скоро Господь покинет Свой дом, Свою жену, мать и Своих слуг.»

Эта печальная весть наполнила сердце каждого жгучей болью. Преданные стали думать о том, как удержать Гаурангу от принятия санньясы. Однако никто не имеет власти над совершенно независимым Господом. Чрезвычайно встревоженные, преданные плакали и катались по земле.

Они стенали: «О Господь Вишвамбхара, Господь сердец наших! Куда уходишь Ты, оставляя нас на съедение змею Кали-юги? В страхе перед Кали мы нашли прибежище у Тебя. В Твоем присутствии змееподобный Кали не мог влиять на нас.»

В ту самую пору в дом Шриваса прибыл Господь Вишвамбхара. Он молвил: «Не бойтесь. Дабы достичь Кришна-премы, Я должен пойти в дальний край. Я принесу ее сюда и раздам всем вам. Послушай, о Шривас, лучший из брахманов. Как хороший купец ценою великих усилий стяжает богатство для содержания своих друзей и своей семьи, так и Я добуду сокровище Кришна-премы и раздам его всем.»

Шривас Пандит сказал: «Что пользы будет в Твоем уходе, если мы не сможем более лицезреть Тебя? Когда человек живет, он поддерживает своих друзей. Однако если он умер, он не может более их поддерживать. О Прабху, если Ты сейчас покинешь нас, мы умрем. Кому же дашь Ты Свое сокровище любви к Богу, когда вернешься?»

Мукунда сказал: «О Гауранга, сердце мое пылает огнем, однако я продолжаю жить. Мы просто жалкие грешники, но Ты – величайший обманщик. Мы не понимаем Твоего поведения. Глупцы, мы отвергли наши семьи, обязанности и все прочее, чтобы найти прибежище подле Твоих лотосных стоп.       

Как можешь Ты покинуть нас, видя, сколь глубоко падение наше? Мы знаем из писаний, что Ты – спаситель падших. Поэтому мы отказались от всех религиозных обязанностей и полностью предались Тебе. О Господь, мы молим Тебя: пожалуйста, не покидай нас.

Сердце в Твоей груди более безжалостно, чем удар молнии. Однако тело Твое нежнее и благоуханнее цветка лотоса. Сначала мы думали, что и сердце Твое нежно, но теперь мы понимаем, что Ты очень жесток. Твое сердце подобно сосуду с ядом, скрытым под тонким слоем молока. Твое сердце подобно леденцу, что сделан из дерева и покрыт ароматной камфарой; хоть он и привлекателен, никто не может им насладиться.

Как можешь Ты быть столь суров к нам? Что пользы в жизнях наших, если Ты покидаешь нас и уходишь в чужой край? Мы не можем прожить ни мгновения без того, чтобы не лицезреть Тебя.»

Жалобно плача, Мурари Гупта молвил сдавленным голосом: «О мой Господь Вишвамбхара, О Гауранга! Сей нижайший Мурари говорит, что Ты Своими руками посадил чудесное дерево. Денно и нощно поливая его, Ты добился, чтобы оно росло. С великой заботой Ты оберегал его и ухаживал за ним. Ты привязал к его корню множество драгоценных камней. Теперь же Ты хочешь срубить его, не дав ему возможности расцвести и принести плоды.

Если Ты уйдешь, все мы умрем от горя. День и ночь мы думаем лишь о Тебе. Даже во сне мы постоянно видим Твой луноподобный лик. Ты намерен оставить нас на растерзание тигру материального бытия. Почему Ты сделался так жесток?»

Затем все преданные пали к стопам Гауранги и сказали: «О друг бедных! О Господь неимущих! О спаситель падших! О Господь вселенной!» Кто-то зажал в зубах солому и молил Господа. Другой, воздев руки над головой, вновь и вновь взывал к Господу Гауранге.