Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Нарасимха пурана

Глава 31. Краткое описание деяний Дхрувы и планетных систем высших и низших уровней

1. Бхарадваджа спросил, – “О, Сута, кто такой Дхрува? Кто его отец, и как он стал обладателем планеты, венчающей ось движения Солнца? Пожалуйста, дай ответы на все эти вопросы с должным толкованием. Пусть годы твоей жизни будут долгими и растянуться на много сотен лет, чтобы ты имел возможность рассказывать такие истории”.

2-6. Сута сказал, – “О, великий брахман, Уттанапада был сыном Сваямбху Ману. У него было два сына, старшим из которых был рождённый из лона Суручи, Уттама. Сына рождённого из лона Сунити, назвали Дхрува. Однажды Сунити надлежащим образом одела сына и отправила почтить отца. В это время царь сидел в приёмной дворца. В сопровождении сыновей служанок, смиренный Дхрува отправился навестить и поприветствовать царя Уттанападу. Увидев брата Уттаму на коленях царя, Дхрува тоже попытался влезть на трон, чтобы быть ближе к отцу. Присутствующая там мать Уттамы, Суручи, с презрением произнесла следующие слова”.

7-10. “О, сын брошенной и нелюбимой женщины, ты тоже хочешь взобраться на колени царя? Запомни, что это очень неуместно. Ты не достоин сидеть у царя на коленях, потому что родился из лона отвергнутой женщины. Скажи мне, какой подвиг ты совершил, что пытаешься взобраться на трон? Если бы в своей прошлой жизни ты совершил что-либо достойное, то не родился бы из утробы своей обездоленной матери. Хотя ты и считаешься царским сыном, тебе следовало родиться из моего лона. Тебе следует уяснить, что в прошлой жизни ты не сделал ничего путного. Посмотри на Уттаму, который действительно вершил в прошлом великие дела. Теперь он удобно расположился на почётном и заслуженном месте, на коленях царя”.

11-13. Сута сказал, – “Из глаз поруганного и униженного в присутствии слуг, невинного Дхрувы, едва не хлынули слёзы, но он сдержал себя и не подал виду. Царь не пытался пресечь унижение Дхрувы и не произнёс ни слова, потому что был рабом красоты Суручи. Дхрува подавил боль обиды, раскачиваясь на коленях отца, и прощаясь, предложил ему своё почтение. После этого он бросился к царским покоям матери.

14-17. Просто бросив взгляд на бледное лицо вошедшего Дхрувы, Сунити догадалась, что кто-то обидел сына. Когда Дхрува с матерью остались наедине, он больше не сдерживался и горько расплакался. Обеими руками обхватив мать за шею, он залил её потоками слёз. Сунити утешила его, своими нежными руками вытерла слёзы, промокнув их кромкой сари и спросила, – “Мой милый сын, скажи мне о причине твоих слёз. Кто посмел обидеть тебя в присутствии царя?”

18-21. Дхрува ответил, – “Любимая мама, я хочу задать тебе вопрос и надеюсь получить искренний ответ. Ты и Суручи, вы обе являетесь жёнами царя, но всё же, почему он любит её больше тебя? Мама, скажи, почему царь не благосклонен к тебе? Чем Уттама, сын Суручи, лучше меня? Как я понимаю, оба царских сына имеют равные права, но по какой-то непонятной мне причине, нас разделяют в правах. Почему ты покинута и почему Суручи лучшая мать? Почему только Уттама достоин трона, а я нет? Чем я провинился и почему предпочтение отдают Уттаме?”

22-23. Услышав эти серьёзные вопросы от своего сына Дхрувы, Сунити глубоко вздохнула и попыталась унять обиду сына следующими словами.

24-28. Сунити сказала, – “Дорогой сын, ты самый мудрый. Я удовлетворю твой интерес и постараюсь ответить на все твои серьёзные и чистосердечные вопросы, но не вини себя за то, что услышишь. Всё сказанное Суручи правда и в её словах нет лжи. Она Патарани и к тому же, самая любимая супруга царя. Принц Уттама явился из её лона в результате великих деяний, свершённых в предыдущих жизнях, и поэтому только он достоин занять царский престол. Такие вещи, как королевский зонтик, сияющий как луна, достойная пара чанвар, великолепный трон, могучий царский слон, скаковые лошади, безбедная жизнь без болезней и страданий и царство без врагов, можно обрести только по милости Господа Вишну”.

29. Сута сказал: “Выслушав мать, Дхрува ответил”.

30-32. Дхрува сказал: “О, любимая мать, я здраво всё взвесил и послушай, что я скажу. Я до сих пор думал, что нет никого более великого, чем царь Уттанапада. Однако, если существует кто-то более могущественный, способный содействовать исполнению сокровенных желаний, то это меня очень радует. Матушка, знай, что начиная с сегодняшнего дня, я буду поклоняться этому обожаемому Джагадишваре и добьюсь положения, достичь которого удавалось не многим. Чтобы начать поклоняться Господу Вишну, мне нужно лишь твоё благословение”.

33-35. Сунити сказала: “Возлюбленный сын, я не могу дать своё разрешение. Тебе сейчас всего семь лет, а это время детских игр и забав. Кроме того, ты мой единственный ребёнок и смысл всей моей жизни. Для того чтобы ты родился, мне пришлось преодолеть множество препятствий и поклоняться богам и богиням. Дорогой сын, когда ты ненадолго оставляешь меня и играешь всего в нескольких шагах от дома, даже тогда моё дыхание замирает”.

36. Дхрува сказал: “Матушка, Уттанапада и ты были единственными родителями, которых я знал до сих пор, но с этого дня, моим отцом и матерью будет исключительно Господь Вишну, и в этом не может быть никаких сомнений”.

37. Сунити сказала: “Мой достойный сын, я не могу отговорить тебя от поклонения Господу Вишну. Если я попытаюсь это сделать, мой язык разорвётся на тысячи кусочков”.

38-40. Приняв слова матери как согласие, малыш Дхрува совершил парикраму (ритуальный обход) вокруг ног матери и попрощавшись, собрался уходить на покаяние. Сунити смирилась, вручила своему сыну гирлянду из цветов синего лотоса и напутствовала его могущественными благословениями, способными защитить от тысяч врагов.

41. Она сказала: “О, моё любимое дитя, пусть Господь Нараяна, всепроникающий океан милости, обладатель лотоса, раковины, диска и гады, всюду хранит тебя”.

42-48. Сута сказал: “Дхрува с детским бесстрашием покинул дворец и углубился в заросли цветущего сада, напутствуемый дуновениями душистого ветерка. Он был просто ребёнком и не знал куда ему идти. Рядом не было любимой матери, которую можно было спросить. С ним был только Господь, о котором он думал закрыв глаза, чтобы найти неведомую дорогу в лес. Покидая городской сад он подумал: “Что же мне делать и куда идти? Кто мне поможет?” Поглощённый своими невесёлыми мыслями, он увидел Саптарши (семь мудрецов), приближающихся с огромной скоростью. Увидев их, появившихся по воле судьбы, Дхрува воспрял духом и обрадовался. Их лбы были украшены знаками тилака, в руках они держали траву куша, их плечи были украшены шнурами брахманов, и подстилками служили шкуры пятнистых оленей. Со смиренно склонённой головой Дхрува приблизился к мудрецам. С молитвенно сложенными руками, он должным образом приветствовал их и скромно поделился своими намерениями.

49. Дхрува сказал: “О, мудрые отшельники, я сын Сунити и Уттанапады. Сейчас мои мысли далеки от мирских привязанностей”.

50-52. Сута сказал: “Отшельники опешили от скромной речи, этикета, обворожительного лица и сияющего тела мальчика и пригласив его сесть рядом с ними, сказали”, – “О, милое дитя, мы не можем до конца понять причину отречения, и нежелания твоего ума заниматься мирскими делами. Обычно это свойственно людям, неудовлетворённым материальным миром. Как ты оказался в этой категории людей, если ты сын царя, который управляет семью континентами? Чем мы можем помочь тебе? Каково твоё желание?”

53-56. Дхрува ответил: "О, мудрейшие, на трон моего отца взойдёт мой великий брат Уттама. О, милостивые отречённые, я только хотел узнать у вас, есть ли такое положение, которое не занимал бы ни один царь, самое возвышенное и чистое, редкодостижимое даже для таких полубогов как Индра и другие?" В ответ на такой вопрос, отшельники дали мальчику свои обстоятельные разъяснения.

57. Маричи сказал: “Человек, который не осознает вкус нектарной истины, развить который можно только благодаря преданности лотосным стопам Говинды, не сможет обрести плод высшего озарения. Он доступен только тому, кто выйдет за пределы мирских желаний”.

58. Атри сказал: “Человек, который не поклоняется стопам Ачьюты, никоим образом не сможет достичь даже такого положения, которое занимают полубоги как Индра”.

59. Ангира сказал: “Человек, сосредоточенный на лотосных стопах Господа Камалаканты, с лёгкостью достигает положения и обители, отражением которой являются эти три мира”.

60. Пуластья сказал: “О, Дхрува, только Господь Вишну может одарить всем желаемым, прервать бесконечный цикл рождений и смертей, и уничтожить все последствия греховных деяний, если на одно лишь мгновение появится перед тобой”.

61. Пулаха сказал: “Господь Вишну является Парабрахманом, Верховным Пурушей, отличным от пракрити. Вся окружающая нас мирская иллюзия подчинена Его воле, и Он исполняет все желания своих преданных, когда они постоянно предлагают Ему молитвы”.

62. Крату сказал: “Господа Вишну воспевают все Веды, Он Яджнапуруша – наслаждающийся всеми жертвоприношениями и Он Высшая душа всего мироздания, может совершить что угодно, если Его удовлетворить”.

63. Васиштха сказал: “О, принц, все восемь мистических совершенств смиренно служат Ему и повинуются одному лишь движению Его брови. Если должным образом поклоняться Господу Хришикеше, то можно достичь четырёх целей жизни как дхарма , артха, кама и мокша”.

64-65. Дхрува сказал: “О, великие отречённые, ваш опыт поклонения Господу Вишну истинен и не имеет равных. Смилуйтесь и дайте мне наставления в поклонении Ему. Откройте мне способ, как Его удовлетворить. Я понимаю что того, кто может наградить любыми благословениями, очень трудно удовлетворить. Я сын царя и всего лишь ребёнок. Я могу не выдержать всех связанных с этим страданий”.

66-70. Мудрецы сказали: “Повторяй благословенное имя Шри Нараяны при любых обстоятельствах, что бы ты ни делал, сидя, стоя, при ходьбе, во сне, просыпаясь и ложась. Человек, совершающий джапу для Господа Васудевы, несомненно получит в награду сына, жену, друга, состояние, рай и освобождение, по просту говоря – всё, что он пожелает. Благодаря могуществу джапы из двенадцатислоговой мантры 'Ом Намо Бхагавате Васудевая', и полной сосредоточенности на Господе Вишну, обретаются сиддхи, восемь мистических совершенств. О, принц, сам Брахма поклоняется Вишну с этой великой мантрой. Ману, преданный Господа Вишну, обрёл своё положение благодаря чтению именно этой мантры. О, царский отпрыск, тебе тоже следует молиться Господу с этой мантрой, и в скором времени твоё желание исполнится”.

71-75. Сута сказал: “С этими словами все мудрецы исчезли, а Дхрува отправился совершать покаяние, мысленно сосредоточившись на Васудеве. Несомненно, мантра из двенадцати слогов исполняет все желания. Он начал совершать джапу в соответствии с рекомендациями и наставлениями мудрецов на берегу Ямуны, в лесу Мадхувана. С огромной почтительностью исполняя джапу, Дхрува начал созерцать в своём сердце Божественную форму лотосоокого Господа Вишну. Это придало Дхруве сил и он с воодушевлением продолжал читать джапу. Ему не могли помешать ни причиняемая голодом физическая боль, ни жажда, ни дожди, ни бури, ни жара и никакие другие невзгоды. Его ум постоянно был погружён в блаженный океан трансцендентного удовольствия. Он совершенно забыл о своём теле. Говорят, что полубоги глядя на его аскетическое мужество, стали причиной дополнительных беспокойств Дхрувы, но все их попытки оказались тщетными и не сломили волю ребёнка. С Господом Вишну в сердце, этот отшельник не попал в ловушку препятствий, и продолжал вести аскетичный образ жизни в уединённом месте”.

76-78. Через какое-то время, дарующий милость Господь Вишну, нежно любящий Своих преданных, должным образом удовлетворённый суровыми аскезами Дхрувы, явился на Гаруде, чтобы увидеть Своего преданного. Господь Шри Хари, с телом тёмного цвета, украшенный камнем Каустубха и короной с алмазами, выглядел как солнце, восходящее над вершиной горы Удайачала. Господь пристально и ласково рассматривал Дхруву, как будто этим струящимся потоком лучей взглядом, смывал грязь с его пыльного тела, а потом произнёс такие слова:

79. "Дорогой сын, я доволен твоим покаянием, целеустремлённостью, контролем над чувствами и сосредоточенностью ума. Проси у Меня желаемое благословение".

80. От неожиданно произнесённых серьёзным тоном слов Господа, Дхрува моментально открыл глаза. В то же мгновение он увидел ту же четырёхрукую форму Господа, которую в медитации созерцал в своём сердце. Он ясно увидел Господа, явившегося перед ним.

81-86. Увидев перед собой повелителя трёх миров, ослеплённый Его ярким сиянием, сын царя упал на землю с предложением молитв. Он некоторое время был совершенно сбит с толку и не знал, что ему говорить и что делать. Его глаза застилали слёзы радости, а волосы стояли дыбом. Он смог лишь промолвить: "О, Господь трёх миров", и упал к Его ногам. Брови Дхрувы дрожали, и он припав всем телом к земле, приветствовал Господа. В состоянии трансцендентного счастья он проплакал много часов, катаясь по земле в экстазе. В тот день Дхрува созерцал лотосоокого Господа, кому поклоняются Нарада, Санандана, Санака, Санаткумар и другие йоги. Глаза Йогишвары были наполнены слезами доброжелательности. Господь Чакрадхара, взял Дхруву за руку и поднял его с земли. Он стряхнул пыль с его тела, обнял и произнёс:

87. “О, дитя, проси всё, что только пожелаешь. Для Меня не существует ничего невозможного, и ты получишь свою награду”.

88-89. Тогда сын царя Дхрува попросил о благословении наделить его способностью всегда поклоняться Господу. Услышав желание Дхрувы, Шри Вишну еле заметно коснулся белоснежной раковиной его губ. Благодаря наставлениям Маричи и других мудрецов, джапа очистила сердце Дхрувы, и когда раковина Господа коснулась его губ, знание во всём блеске пробудилось в нём, подобно восходящему солнцу. Он с восторгом ощутил эту наполнившую его силу, и обратился к Господу с молитвой:

90-93. Дхрува сказал: “Я приветствую Господа, лотосным стопам которого поклоняются все мудрецы. Ты уничтожил демонов Кхару и Дхенукасуру, принявшего форму осла. Твоё детство изобиловало чудесными играми, Твоим стопам, с которых стекают воды Ганги, поклоняются полубоги, а цвет Твоего тела подобен грозовой туче. Ты навечно умиротворил Шальву, царя Саубхи, летавшего на воздушном корабле, дав ему приют в сиянии Своего трансцендентного тела. Твои расалилы пробудили невиданную любовь в сердцах прекрасных гопи, и наполнили их этими божественными вкусами. Ты безграничен и не имеешь пределов. Ты даровал процветание некогда беднейшему другу, смиренному Судаме. Ты победил всех врагов Индры, откликнувшись на его молитвы. Презрев страх Ты вернул потерянный драгоценный камень Сйамантака, из логова царя медведей Джамбавана и убил Дуриту, проживавшего в Двараке. Ты тот, кто гуляет по берегу Ямуны и звуками Своей трансцендентной флейты пленяет слух чудесными мелодиями. Услышав их все птицы, коровы и пчёлы бросают еду и с наслаждением слушают. Твои лотосные стопы подобны кораблям, по милости которых можно пересечь бескрайний суровый океан материального бытия. Ты принёс в жертву Калаваяну, доблестно предав его огню гнева Мучкунды, Ты носишь гирлянду из лесных цветов, Твои уши украшены драгоценными серьгами, Твоим именам нет счёта, Ты невидим и недоступен пониманию Вед и труднодостижим для полубогов и отшельников. Ты носишь шёлковые одежды цвета золота, Твоя грудь украшена отпечатком ноги риши Бхригу и драгоценным камнем Каустубха, Ты благоволишь к своему преданному Акруре, матушке Деваки и Гокуле; Ты украшен гирляндами из цветов туласи, жемчужными ожерельями, кейурой (украшение на предплечьях), браслетами и короной; в четырёх руках Ты держишь раковину, диск, гаду и цветок лотоса. Ты обладатель вселенской формы Хари, которому поклоняются Сунандана и другие кумары с преданными, Ты Пурана Пурушоттама, блистательный Васудева, вместилище всех лок, Ты явился из лона Деваки, Тебе с благоговением поклоняются Шива и Брахма, Ты отрада для гопи, уставших от праведных трудов во Вриндаване, Ты исполняешь желания Своих преданных, Ты держишь раковину, сияющую как цветок кунда, Твоё лицо подобно луне, глаза прекрасны, а улыбка завораживает. Тебе, обладателю тела цвета дерева тамала, поклоняются мудрецы. Словно человек, который в поисках кусочка стекла по невероятной удаче нашёл драгоценный камень, я сначала тоже хотел обрести высокое положение, но сейчас мне достаточно счастья от созерцания Твоей видимой формы, и эта милость труднодостижима даже для великих мудрецов. О, Господь, я полностью удовлетворён, и никакой другой награды не желаю. Редко кому выпадает удача видеть лотосные стопы, которые вижу я, и пусть они никогда не оставляют меня. Я не буду просить о каких-то мирских удовольствиях, уподобляясь глупцу, который в чудесном дереве кальпаврикша видит только источник еды. О, Господь, я нашёл прибежище у Твоих лотосных стоп, которые являются единственной причиной освобождения, и не хочу снова пасть жертвой мирских наслаждений. Кому нужны стеклянные украшения, если есть море бриллиантов? О, мой Господь, поэтому я не прошу ничего, кроме вечной преданности Твоим лотосным стопам. О, Верховный Правитель полубогов, мне нужно только это благословение, и я не устану молить Тебя об этом”.

94. Сута сказал, – “Глядя на Дхруву, предлагающего возвышенные молитвы, благодаря полученному благословению и наделённому силой Божественного знания, Господь произнёс”:

95-96. Верховный Господь сказал, – "О, Дхрува, по мнению обычных людей, из-за того что ты не получишь ничего значимого, с точки зрения материалистов, о тебе пойдёт дурная слава. Таким образом, сначала ты получишь высшее положение, которого ты желал ранее. В дальнейшем, по прошествии какого-то времени, ты вновь увидишь Меня. Ты вместе со своей матушкой Сунити будете находиться в непосредственной близости от Меня, на планете, венчающей ось вращения всех звёзд и планет, и как все люди подивитесь калпаврикше.

97-99. Шри Сутаджи сказал, – “Таким образом, Господь появился перед Дхрувой в Своей видимой форме, выполнил его желание, дав высшее благословение, ещё несколько раз взглянул на него и затем исчез, вернувшись на Вайкунтха-дхаму. Между тем, собравшиеся в небе полубоги, которые наслаждались сценой общения Господа лицом к лицу с преданным, начали сыпать с неба цветы и хвалебные слова в адрес Дхрувы. Так полубоги поздравляли сына Сунити, ставшего обладателем славы и процветания. Он будет взрослеть, и вместе с тем, будет расти благосостояние людей и его известность. Они будут видеть Дхруву и поклоняться ему все грядущие века”.

100-105. Таким образом, по милости Господа Вишну, Дхрува обрёл высокое и исключительное положение, и удивляться тут нечему. Для преданного, который своим служением доставляет Господу радость, нет ничего недостижимого или невозможного. Луна удалена от солнца на расстояние, вдвое большее длины солнечной орбиты. Шишумара (скопление звёзд галактики “Млечный путь”) находится на удалении в два лакха йоджан от Луны. Будха находится на высоте двух лакх йоджан от солнца. Венера расположена на таком же удалении от Марса – в двух лакхах йоджан. Юпитер (Девагуру) находится на расстоянии двух лакх йоджан от Марса. Следующий – Сатурн, который находится на расстоянии двух лакх йоджан от Юпитера и орбита Саптарши находится на расстоянии двух лакх йоджан от Сатурна. Дхрува находится на расстоянии одного лакха йоджан от орбиты Саптарши. О, венц мудрости, планета Дхрувы является центром оси пути движения светила и венчает зону досягаемости света (Джйотирмандала).

106-108. О, великий брахман, владыка Солнце греет и освещает локи (миры), распространяя свои лучи во всех направлениях, вверх и вниз. Он определяет отпущенное трём мирам время в каждую эпоху. О, лучший из мудрецов, вдохновлённый Брахмой и наделённый милостью Господа Вишну, Солнце согревает миры, известные как Джана, Тапа и Сатья, распространяя свои лучи в вертикальном направлении, а горизонтальными лучами освещает и греет землю.

109-118. Солнце поддерживает три мира, и очищает от всего неблагоприятного. Словно вращающийся зонтик Солнце двигается по орбите, и меняя положение, раздаёт свет и тепло. Бхуварлока находится ниже плоскости орбиты Солнца. Господь Вишну поручил Шатакрату Индре следить за порядком в трёх мирах. Он вместе с локапалами защищает эти миры и следит за надлежащим порядком. О, сведущий брахман, Индра живёт в райской обители. Ниже этих семи лок, расположены нижние миры. Там не светят ни луна, ни солнце и нет смены дня и ночи. О, великий брахман, светом для проживающих в нижних областях служит сияние, исходящее от драгоценных кристаллов. Махарлока возвышается над обителью Индры на один крор йоджан. О, брахман, Джаналока находится на высоте в два раза большей, чем Махарлока т.е. в двух крорах йоджан. Её называют пятой локой. Соответственно, Тапалока находится на высоте в четыре крора, а Сатьялока – на высоте в восемь крор йоджан. Эту локу ещё называют Брахмалокой. Все эти локи расположены одна над другой, подобно зонтикам. Вишнулока находится в шестнадцати крорах йоджан от Брахмалоки. Описание великолепия Вишнулоки приводится в Варахапуране. О, брахман, эта видимая обитель Парама Пуруши, отличается от всей материальной Брахманды. Человек которому известны эти факты, ведущий жизнь аскета, освободится от оков невежества (авидья).

119-120. О, непорочный, таким образом, я рассказал о местонахождении лок. Сознющий это, достигнет высшего положения. Господь Вишну, в форме Нарасимхи, почитаемый людьми и полубогами, является защитником лок. Этот нерожденный Верховный Господь воплощается в каждую эпоху, чтобы уничтожить нечестивцев и поддержать материальный мир.

Так заканчивается тридцать первая глава Нарасимха пураны, описывающая деяния Дхрувы и уровни планетных систем.