Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Вишванатха Чакраварти Тхакур

Оглавление: Бхаванамрита

ГЛАВА 17

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Сайахна — лила

Вечерние времяпровождения 18.00 – 20.24

Двоу бхавантоу видхур атулайат падмини нитйа бандху

Кршнас татравани-тайа майат пандурам кхам лагхиштах

Дхатаивапа пратхитам адхикам кинту моудхйам са эках

Ко ва хаимам ганайати судхихсаршапарддхена сардхам \

Удйан нактан дивам апи джагал лочанананда дхара

Нирманартхам стхира-сара-татех према дхармапракаши

Мадхурйабдхир мрдула кирано го парарддха парчари

Харо локантара сутам асаманабхра вибхраджита шрих \

Каштамбходхех парама таранибхир ухрч чакравака

Двандваси арат кара витараненаванер бхагйа раши

Митраш читратула гуна-кханих ким гавадхишвараша

Пуртйе гаччхан хата бхага-дршохи джихасатй айам нах \

Иттхам свах-стри-джана калакалаир лагхавам свам

Вивасван мене шротрамртам ива крти йат тад ашанугами

Мудха маметатмани вануна дин нагари соубхагам сйан

Манйе тенапракатайад идам ханта митхйанурагам (1-4)

Когда Кришна выходил на луга , полубогини в небесах говорили друг другу: « Подруги! Солнце и Кришна — оба друзья лотосов и они оба сияют , но Кришна, будучи тяжёлым и ценным, находиться на земле, тогда как солнце, будучи лёгким и дешёвым, висит в небе со своим жёлтым светом. Создатель так глуп, что пытается сравнить их друг с другом ( если их положить на весы, то лёгкое и недостойное солнце поднимется в небо, а тяжелый и ценный Кришна опустится на землю ) . Есть ли кто-либо, кто может сравнить зерно горчицы с золотом? Солнце светит только днём, а Кришна свети днём и ночью , и солнце можно видеть только глазами, а Кришна поливает глаза потоками трансцендентного блаженства. Солнце проливает свет только на варнашрама дхарму людей, к Кришна делает доступной религию святой любви, према-дхарму всем движущимся и неподвижным существам . Лучи солнца очень грубы, а нежные лучи Кришны подобны океану сладостности. У солнца есть тысяча го ( лучей ), а у Кришны есть тысячи го ( коров ) . солнце рассеивает только лишь материальную тьму, а Кришна рассеивает тьму майи. Красота солнца иногда покрыта облаками, тогда как красота Кришны затмевает красоту облаков. Солнце, вне сомнений, способно рассеять страх пары чакравак, осветив их своими кара ( лучами ) , но в этом случае он является спасителем ( тарани значит лодка, спаситель или солнце ) из океана страданий только по названию, так как оно не способно ночью рассеять печаль пары Чакравак, подобных двум грудям от любви в разлуке, тогда как Кришна — это действительно лучшая из лодок ( тарани ) для гопей, чтобы пересечь океан любовных мук, когда Он кладёт Свои кара ( руки ) на их подобные чакравакам груди. Земля безусловно благословлена, когда солнце поднимается , но оно же снова садится, тогда как Кришна благословляет землю прикосновением Своих лотосных стоп днём и ночью В конце дня солнце направляется к гавадхиниваре ( западному ) аша ( направлению ) , а Кришна , являющийся месторождением несравненных качеств, идёт исполнить аша ( желания ) Своих гавадхишвар ( родителей, владельцев коров ) , исчезая из поля зрения этих несчастных полубогинь, как нектар для его ушей. Он действительно глуп, думая, что речь идёт о нём, когда они говорят, что Кришна идёт на запад. Он заблуждается, считая себя очень удачливым и привлекательным и его любовница западное направление, которая ждёт его по вечерам обманчиво демонстрирует свой красноватый цвет страсти ( закат ) , считая себя очень удачливой!

Кршно гаччхадйад ану вшиикха хармйагра стри-джане

Шри-стимйат рушпанджаликири дароданчайан лачанантам

Свах сундарйах пулакита наво мамсмата сва свабхагйам

тена стханеквачана судршам мугдхата догдхи мудрам (5)

Когда Кришна шёл по переулкам города, гопи, стоявшие на крышах по обеим сторонам переулков, осыпали его цветами, смоченными их слезами и когда Он смотрел вверх все светлоокие полубогини думали ( в их заблуждении ) : « Кришна смотрит на меня» и содрогались от высочайшего блаженства, славя свою удачу ( это не их вина, так как светлоокие женщины иногда испытывают блаженство в неведении.)

Йате питор найана падавим тат пурантах правиште

Тад ватсалйамрта джаланидхоу маджджати шри мукунда

Там дхнатвакшнор авишайам абхуд бхану рангаратулиас

Тат праптйартхам ким ану лаванамбодхим асин мимамдху (6)

Когда Кришна вошёл в покои своих родителей, Он погрузился в нектарный океан их родительской любви, а солнце утонуло в солёной воде, как бы совершая покаяние, чтобы получить аудиенцию Кришны ещё раз ( благословенная анурага солнца, оно совершает такие жестокие аскезы, подобно некоторым аскетам, которые иногда оставляют тела, погрузившись в океан ).

Тад вшилеша-джвара сама лаве пи акшама йархйабхуван

Гандхарвайа виса кисалайошира чандра мбуджадйах

Капйа агатйа вйадхита лалитадешатастархи тасйас

Тод врттантамрта расапршат шечанам карна-рандхре (7)

Даже такие охлаждающие субстанции, как пыльца лотоса, ушира, камфора, сандаловая паста и лотосы не могли сбавить жар Ганхарвики от разлуки с Кришной. И тогда одна сакхи пришла из Нандишвара и начала взбрызгивать дырочки Её ушей , подобными нектару, историями о Кришне, по просьбе Лалиты.

Самджнам лабдхва харина-найана самбхрамад уттхиточе

Тапташрантам шравана марубхир али дханйа мамабхут

Ашам свапне нвабхавам адхунапурва пийуша врштим

Дхинвати эша тад иха сакхи мам шиталиво бхавити (8)

Радхика , Чьи глаза подобны оленьим ( неожиданно) пришла в чувства , поднялась и с любовью спросила её: « Сакхи! Сегодня Мои совершенно поражённые , подобные пустыням, уши благословлены, потому что они почувствовали чудесные потоки нектара в Моём сне! Это охладило их и воодушевило!»

Кйатйам сумукхи туласи манджа гаштха-раджнйа

Гехат сакхйус тава йад авадад врттам асмад аджагах

Итй уктвалйа вада пунар апити мабуджакши адидеша

Прейах сайантана гуна-катхам праха мадхйе сабхам са (9)

Лалита сказала: « О светлоликая! Это Туласи Манжари, которая пришла из дома царицы Яшоды пролить на Тебя дождь историй о Твоём любимом! Поэтому Ты очнулась!» Тогда лотосоокая Радхика сказала Туласи: « О Туласи! Прославь качества Моего Приятамы перед присутствующими здесь сакхи

Татасйакшнох падам упайайавадито гопурагре

Кршно дорбхйам пулакита танор удгрхито тха сабйах

Ниспандасйораси чирамайам бхраджате сма стхирангам

Камласантах сараси викашан нила-падмам йатхаикам \

Ушнишаграм дара вигхатайанн ашрубхих сичйаманам

Ширшам джигхрон пихитам акарад асйам асйа враджеша

Манйе чандрам вимала шарад мабхода авртйа тасйа

Джйотена джалаих сва малам акарод атма тапапукутйаи (10, 11)

Туласи сказала : « Когда Кришна подошёл к городским воротам, отец Нанда, увидев Его, протянул к Нему свои руки и обнял. Тело отца Нанды замерло и покрылось гусиной кожей от экстаза и Он посадил Кришну на свои колени. Вместе они сияли, словно голубой лотос ( Кришна ) в озере на горе Кайлаш ( Нанда Махарадж ). Нанда баба осторожно снял тюрбан Кришны, чтобы понюхать Его голову и пролил на Него слёзы любви. Он закрыл лицо Кришны своим лицом так, что они выглядели как чистое осеннее облако, покрывающее луну, которая облегчила его страдания от зноя своими охлаждающими лучами.»

Йатни гехад аджирам аджирад гехам айанти атха йа

Шушйад вактранайад ати руджаивантимам йамам ахнах

Са гоштхеша тарани танайе нетра-йугмат кучабхйам

Джахнох кунйе асрджад ива там прекшйа сунум самипе \

Нанке картум балита джадима саннакантхи на вартам

Праштум напикшитум апи йади прабхават сашну-пурна

Дипавалйа калита лалитаратрикам рама матаивасйах

Кродхе кара дхртам упавешайат тархи кршнам \

Ким ватсалйамрта джала-нидхим джанма-бхумим видхус там

Адхйастахо ким у ниджа кханим према маникйа раджах

Ким костури драва чита танох снеха пийуша путрйах

Кукшер бхула хариманир абхад арпитах садху дхатра (12-14)

« Царица Яшода провела вечер в невыносимых муках выходя их дому во двор и обратно. Её лицо высохло от разных беспокойств из-за задержки её сына. Когда она увидела своего любимого сына, её глаза выпустили потоки Ямуны – её слёзы, а её грудь – потоки Ганги – её молоко. Застыв от экстаза, она обняла своего мальчика и спросила о Его благополучии. Она не могла Его как следует увидеть, потому что Её глаза были наполнены слезами любви. Затем Рохини, мать Баларамы, совершила очаровательную церемонию арати Кришне, вращая светильником, а затем посадила Его на колени Его матери. Не был ли Кришна подобен луне, сидящей ? на коленях места Своего рождения, подобно океану нектара родительской любви, или Он царь драгоценностей любви, восседающий на Своём месторождении или Он – сапфир, украшающий голубоватую куклу ( Его мать ) , помазанную мускусом нектарной любви, удобно посаженный на Её колени самой Судьбой?»

йаван мамакалайа джананити акши-дхарам свахасте-

нонмрджйасйах са мудам атаноннйти хамси тадагах

го дхулинам татам адхи тану кшалайадбхих пойабхих

станйаир эва вйарачи ручирам лаланам тасфа тават

анандормишв анупа раманишв апй маум четайанти

кртйе праварттайад абхимате йархи ватсалйа лакшмих

таркй эвасоу сва танайа танум панинамрджйа дасир

асйабхйанга свапана лапанонмарджанадоу нйайункта (15,16)

« Несмотря на то, что Кришна уже сидел на коленях Своей матери, Яшода всё ещё пребывала в состоянии оцепенения от экстаза и Кришна с любовью сказал Ей : « О мама! Я уже сижу на Твоих коленях ! Почему ты не посмотришь на Меня вместо того, чтобы поливать Меня своими слезами» Сказав это, Он вытер слёзы с её лица своей рукой , отчего она стала счастлива , как лебедь на озере. Своим грудным молоком мама Яшода смыла пыль поднятую копытами коров с тела Кришны и приласкала Его Увидя, что нет конца экстазу Яшоды, который вытекал из неё неотразимыми волнами, богиня родительской любви ( ватсалья Лакшми ) привела её в чувства, заняв её в ласкании Кришны и в хлопотах об умащении Его тела маслом и омовении, занимая в этом служанок.»

ватса сваччха пранайа садане вартате йа нишанна

мание насйам тава дара дайарй шдбхавед акулайам

йатас татасва кула камала твам ванам йат смртер

аии энам санге на хата джанани манайасйе кадапи \

ахни прапте пи упарамам ихатйанта даиргхйе пи джата

твам найаси сва грхам адарамредито пи сва питра

кшамо вйамохайаси йад амун кшут пипасасахах

свадраштан бандхумс тад алам асубхир матур этех котхорайх (17,18)

Мама Яшода таяла от любви, говоря Кришне: « О Ватса! О обитель чистой любви! Я очень волновалась , когда Ты пас в лесу коров! О луноликий ! Ты не имеешь ни капли жалости ко Мне! О дитя, о лотос Своей семьи! Ты ни разу не взял Свою мать в лес с Собой ! О милостивый! Не смотря на то, что долгий день прошёл и не смотря на то, что Твой отец повторно пытался забрать Тебя домой и Твои друзья не могли больше терпеть , видя Тебя усталым, голодным и жаждущим, Ты не пришёл домой. Зачем это мать должна поддерживать свою тяжёлую и бесполезную жизнь?»

Амбавехи твам ати чатулам плавитам кхеланабдхоу

Балабибхир мама савайасам свам ча на смартум ишам

Шишто стй эко на йад имам ито варойишйам тадайам

Наишйат сампратй апи грхам ити праха раджним батух сах (19)

« Затем Мадхумангал сказал: « О мама! Мой чрезвычайно капризный друг Кришна был погружён в океан игривости со Своими балами ( друзьями или подругами ) и забыл Себя , не говоря уже о тебе. Только я один старший над Ним, о Мама! Если бы Я не контролировал Кришну, Он не пришёл бы домой даже в это время.»

татхйам бруше катхам апи на ме манйамана нишедхам

бала эва праккара накхарах пратйахом баху йуддхе

ниламбхаджад апи мрду балад анкайантй асйа гатрам

тат ким курве чапала танайе натра ко пи астй упайах ( 20)

Царица Яшода сказала: « Ты говоришь истину, Вато! Каждый день я нахожу следы от ногтей на теле Кришны, но эти балы никогда не слушают моих запретов! Каждый день они упрямо опять и опять царапают Его тело, которое нежнее голубого лотоса, своими острыми ногтями во время борьбы! Увы, я не нахожу средств защитить моего беспокойного сына.»

Иттхам тат самлапитам апи татра макарнайанти

Кртйамтат каликам акаравам йат тададиштам иштам

Рохинйагад атха расаватим поурнамаси килимба

Дхатри гарш адибхир апи сакалалайам са сва сунум (21)

« О Радхе! – продолжала Туласи – после того , как я услышала этот разговор, Царица Яшода приказала мне совершать свои обязанность по расписанию. Затем Рохини пошла на кухню, в то время как Яшода ласкала Кришну вместе с Пурнамаси, Килимбой, Мукхарой, Гарги и т.д.»

снатах питамбара-бхрд алика пранта самнаддха хешах

клрптам чарчам малайаджа-расаир ваиджайантим ча вибхрат

канчи харангада балайаван коустубхи нупурадхйас

татанка шрир амала тилакас тархи кршно вйараджит \

сарддхам митраих сапади вихита снана бхушанулепам

рамам кршнам батум апи сукхенопавешйа враджеша

адав иштам сурабхишиширам панакам пайайитва

нана бхедам три-видхам атха са бходжайамача бхакшйам \

этод воти-прийам ити йада синду-келйади тебхйо

йушмад паккам батака паталам канча бхедам дадоу са

сасноу панчондрийам апи тадаивасу тешам прамодаис

тат соурабхйа мрадима сурасакхйана рупамртабдхоу (22 – 24)

После омовения , Кришну облачили в Его обычные одежды и Его волосы связали в локоны по сторонам Его лба. Его тело умастили сандаловой пастой и украсили гирляндой Вайджаянти из лесных цветов, поясом с колокольчиками, ожерельями, браслетами, камнем Каустубха, серьгами, ножными колокольчиками и прекрасной тилакой. Затем пришли Баларама, Мадхумангал и другие мальчики и мама Яшода усадила их всех . Она блаженно подала им прекрасные сладости, ароматизированную холодную воду и три вида пищи ( ту, что жуют, лижут и сосут ) . Пока они ели , она говорила: « О мальчики! Вы очень любите эти блюда!» И подала им пять видов тортов, такие как , Сидхукели то, что приготовила Ты . Их пять чувств погрузились в океан нектарного аромата, мягкости , вкуса и формы этих тортов.»

Этад гандхо пи анубхава патхам йасйа бхагйадайасит

Тасмаи сварго джанани ким ито рочате вапаваргах

Дхиг дхатарам йад айам ударам наива чакре вибхум ме

Йе ма дехитй абхидадхати тан сагасо тра бравими (25)

« Во время еды Мадхумангал сказал: « О мама! Тот, кто так удачлив даже почувствовать запах этих тортов, теряет вкус к райским планетам и освобождению! Я проклинаю Создателя за то, что он не наделил меня неограниченным желудком! Я называю каждого, кто говорит « Не хочу» когда это подают, оскорбителем!»

итткам сагдхим каллита бату гир вйавахасйасам апйа

пракшалйасйам сура-сакха пкрах прашйа тамбула витих

вишрамйаива кшанам анумато митра-врндена йавад

догдхум дхенур нирагамад асоу тавад атрахам агам (26)

« О Радхе! Выслушав эти шутки Мадхумангала и после обмена шутками с ним , Кришна закончил свою трапезу и отдохнул какое-то время, жуя листья бетеля . Некоторое время спустя Он пошёл доить коров со Своими друзьями с разрешения Своей матери, а я пришла сюда увидеть Тебя.»

ити этасйа мукха видху-варад анчала грантхиташ ча

праптаи родха сахаса вайаса прейасас таир абхиштаих

лила пхеламрта раса-бхараих шравари расанибхйам

мудабхйам сиктанакрта шиширан нимнакабхйам ивасуна (27)

Сказав это , Туласи развязала узел своей вуали и дала Радхике прасад Кришны. Так уши Радхики, и Её подруг были взбрызнуты нектаром историй Туласи Манжари о Кришне, а их языки – Его нектарным прасадам, что было подобно двум рекам, охладившим и осчастливившим их.

Нихсртйасав атха гуру пурад этйа касара тирам

Татродйанантара гата вара кшоумам арухйа салих

Вактра джйатенам адхайад апара хакшита йан мурарес

Тенавиндан мудам удайиним чакшушим апйапарам (28)

Когда Радхарани услышала, что Кришна пошёл в гошалу доить коров, Она оставила дом ( под предлогом принятия вечернего омовения ) и пошла в сад на берегу Паван Саровара, где Она взобралась на прекрасную сторожевую башню со Своими подругами . Здесь Она могла пить нектарные лучи луноподобного лица Мурали Своими подобными чакорам глазами и обрести безграничное блаженство.

Асйоданчат кутила чикураччхадакошниша радже

Мукта муктадара чалати ким канаки сутра-панкти

Ким ва чандропари гхана тамо грасакодйат дйа-ратна

Дйоте видйул ласати чапала бхавали прота-мула (29)

( Стоя на башне, Шри Радхика сказала: ) « Что, те золотые нити, на которые закреплён жемчуг на тюрбане Кришны, что сидит на Его кудрях, обрамляющих Его лицо, слегка раскачиваются? Или это солнце, заглатывающее тьму, поднимаясь над луной, нанизывает звёзды на нити своих лучей беспокойной молнией?»

дхарма дхвантам враджа кулабхувам бхиндатй сваир майукхаир

эте ганда-двайам анучале кундале нагха-шатрох

агре стхатум тарани-йугалам нешам эвананендох

паршва двандвам бхаджати бхаджати натанаих принанартхам йад асйа (30)

( О сакхи!) , серьги Кришны, что беспокойно раскачиваются на Его щеках и уничтожающие тьму целомудрия гопей, на самом деле не серьги, а два солнца, которые танцуют с целью порождать любовь , не способные остановиться напротив луноподобного лица Кришны!»

кандарпо йат сва мокара-йугам карна-баддха вйадхан но

видйан насйекшанашита шараир бадхам экагра читтах

татроттамса стувад али-гжато дханкрти трастам этад

айатнан моугдйад апасрти-крте ханта ким ва видхатте (31)

« Подобные стрелам взгляды Кришны , находящиеся над этими серьгами Макара, нацеливаются пронзить наши умы, но они теряют свою сосредоточенность на мишени , т.к. боятся жужжащих пчёл , которые кружат над их цветами, опьянённые от их мёда. Кажется, будто экипаж Купидона – Макары, что танцуют под этими, подобными стрелам, взглядами, привязали их к Его ушам!»

сваччхам снигдхам найана йугалам прапа йе ханта канте

те таре самбхртам адабхаре чанчам драг абхутам

табхйам йе ва джаншиата сутас те джанантах пуребхйах

крштва крштва дхрти кула-вадхур душайанте катакшах (32)

Ясные глаза Кришны имеют две жены, называемые Тара ( зрачки ), которые не знают покоя от эротического безумия и союз с ними произвёл сыновей в виде Его подвижных взглядов ( которые по вине их матери стали дерзкими ) , которые лишили покоя домохозяек, выманив их из их обителей и насильственно осквернив их.

Сарвашодйат тараси дршийад дасйаво нанга надйам

Харшотсукйа дхрти мада-мукхах санти санчарино ми

Тара намним харимани-майим навамашритйа лолам

Тад раманам найана ваниджам лунтханайети видмах (33)

« Посмотрите ! Взгляды этого пастушка подобны рекам Купидона, текущим во всех направлениях. Санчари бхава ( виды трансцендентного экстаза ) такие как радость, пристрастие, терпение, заблуждение и т.д. подобны пиратам, которые взбираются на сапфировые, подобные лодкам, зрачки, плывущие в этих реках и которые грабят подвижные глаза гопей, что подобны купцам.»

наитан манда смитам удайате шона бимбадхароуштхат

бандхукабхйам джагад али-крте чйотите но марандах

лакшйибхуте мама сакхи дршоу ваидрума смарайантрон-

муктам пошйа правишати балат кинту карпура-нилам (34)

« О сакхи! Там нет мягкой улыбки, исходящей из подобных плодам бимба, уст вашего обворожителя, нет там также никакого мёда, текущего из, подобных цветам бандхука, уст для шмелей этого мира, а это камфорная вода, текущая из коралловых фонтанов Купидона, впадающая в наши глаза! Только взгляните!»

нирварнйаивам прийа мукха-видхум там хрийоворми мадхйе

харшамбходхех сапади вишатим четайанти вишакха

проче пашйа прийа сакхи харер доха лилам йад артхам

сайам швашру гирам ати хатум ветси пийушка калпам (35)

« Когда Радхарани вплыла в это океан блаженства на волне застенчивости , пока Она описывала луноподобное лицо Своего возлюбленного, Вишакха вернула Её к жизни, говоря: « О сакхи! Посмотри как Хари доит коров! От этого вида горькие слова Джатилы этим вечером покажутся Тебе сладкими как мёд ( это не время входить в океан блаженства )

уткарнанам дхавали шабалити эвам ахуйате йа са

гоур хамвети удита видитоллангхйа сарвах самипам

айаташру стимита найана панина мршта прштха

кандуйабхио дара гирибхрта принитадоу вабхува (36)

« О сакхи , смотри! Коровы исполнились энтузиазма когда Хари позвал их по именам, говоря: « Дхамали, Шабали идите сюда!» И они, мыча и перепрыгивая друг друга, приблизились к Нему. Кришна осчастливил их, почёсывая их спины и Его глаза при этом блестели , наполенные слезами любви.

Удйат паршних праката йугалаламбиташмодхи джану

Нйасте матре сакхи мани-майе бимбита шри мукхендух

Го тунда спрг дара шитхилитошниша нирйам мадали

Шрени джишну дйути мад алакас тйакта ласйекшанабджах (37)

« Взгляните! Принц Враджа, стоя на коленях, держит между ними драгоценное золотое ведро в то время, когда доит коров. Молоко в ведре отражает Его лицо, которое, подобно луне, поднимается из Молочного океана. Его тюрбан сбился на сторону от прикосновений к животам коров и кудри, выпавшие из него, рассыпались по сторонам, словно рой шмелей и Его лотосоподобные глаза прекратили свои танцы.»

иштва кшоуним пратхама пайасо дхарайа табхир эва

дви трабхих свангули кулам атходончалим чондайитва

там тенаиванна мадаванамат пани-падмам дадхано

дохантйантах шана шана шанад гхасма гхасмети гхошаих ( 38)

После поклонения матери земле двумя первыми струйками молока, Кришна взял немного молока , чтобы смочить соски коров и Свои пальцы. Его рука двигалась вверх и вниз и от доения слышался звук « шана», « шана» и « гхасма, гхасма»

Удйат карнах шашимукхи парас татра соткантхайан гах

Садйах продйат тад амала канаиш читратасвору джан гхах

Грива бхангодита ручи гава тарнахенапи сашраир нетраих

Пита дйути нава судхо догдхим дугдха прийас те (39)

« О луноликая! Другие коровы потеряли покой ( желая, чтобы Кришна подоил их) , когда они увидели, что Он закончил доить одну корову. Смотри! Бёдра Шьяма покрыты каплями молока, а коровы и телята пьют нектар Его свежего юного сияния своими полными слёз глазами, изогнув свои шеи.»

мушнопехи тварайа найа ме дехи йахити гаво

нана варнах парама вишада духйаманали ча гавах

татратйа йа гиридхара тенох шйамала йашча гавас

та душпара иха паримитах ким кавер манти гавах (40)

Пастушки позвали коров разного цвета, после того, как подоили их с великим блаженством, выкрикивая: « Идите сюда! Пойдём! Скорей! Идите!» и т.д. Даже величайшие поэты не могут сосчитать численность коров, которые были такие же тёмные как и Сам Гиридхари.

Дугдхва кршнах прийасакха дрша сучйа манам кадачит

Радхамйати пранайа-бхаратах кархиит свалайайа

Гришме сайам сараси расикас тапашантйам кадапити

Эвам миламрта джаланидхоу тасйа маджджанти дханйах (41)

После дойки коров Кришна услышал намёки от своих друзей о близком присутствии Радхики и пошёл на сторожевую башню в саду возле Паван саровара, переполненный желанием любовных игр. В те дни Он возвращался домой в это время. А летними вечерами Он плавает в Паван сароваре , чтобы почувствовать облегчение от зноя. Таким образом некоторые удачливые души расика могут погрузиться в океан нектара игр Кришны.

Кирана-хари сахасрам сарвато вйашнуванам

Вйадхита диваса бхартук кхандашо йан видирнан

Вийати вийати тасминн астам этот пунас таис

Тимита каримир эва грасйаманам нилилйе (42)

Неужели солнце, разрушающее тьму днём тысячами своих всепроникающих, подобных львам, лучей, теперь разорвано на части и проглочено львом тьмы в небе и растворено в нём?

Далее: