Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 4. Творение четвертого уровня

Глава 8. Дхрува Махараджа покидает дом и уходит в лес

Текст: 68

ШБ 4.8.68
на̄рада ува̄ча
ма̄ ма̄ ш́учах̣ сва-танайам̇
дева-гуптам̇ виш́а̄мпате
тат-прабха̄вам авиджн̃а̄йа
пра̄вр̣н̇кте йад-йаш́о джагат

Пословный перевод

на̄радах̣ ува̄ча — великий мудрец Нарада сказал; ма̄ — не будь; ма̄ — не; ш́учах̣ — предавайся горю; сва-танайам — твоего сына; дева-гуптам — он находится под надежной защитой Господа; виш́а̄м- пате — о повелитель человечества; тат — его; прабха̄вам — силы; авиджн̃а̄йа — не зная; пра̄вр̣н̇кте — распространилась; йат — чья; йаш́ах̣ — слава; джагат — по всему миру.

Перевод

Великий мудрец Нарада ответил: О царь, не горюй о своем сыне. Его защищает Верховный Господь. Ты даже не подозреваешь, какой силой он наделен, но слава о нем уже разлетелась по всему свету.

Комментарий

Порой, когда мы слышим о том, что великие мудрецы и преданные уходят в лес, чтобы заниматься там преданным служением или медитацией, мы приходим в недоумение. Нам трудно понять, как можно жить в лесу, где человек предоставлен самому себе и не может рассчитывать ни на чью помощь. Но Нарада Муни, великий преданный и ачарья, отвечает здесь на этот вопрос: такие люди находятся под надежной защитой Верховной Личности Бога. Шаранагати, предание себя Богу, подразумевает убежденность или твердую веру в то, что предавшейся душе в любом месте и при любых обстоятельствах обеспечена защита Верховной Личности Бога. Предавшийся Господу человек никогда не остается в одиночестве и всегда надежно защищен. Как любящий отец, Махараджа Уттанапада думал, что, оказавшись в джунглях, его маленький сын, которому едва исполнилось пять лет, находится в очень опасном положении, но Нарада Муни успокоил его, сказав: «Ты даже не подозреваешь, какой силой наделен твой сын». Тот, кто занимается преданным служением, никогда не остается без защиты, в каком бы уголке вселенной он ни находился.