Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 11. Идеальное общество: четыре сословия

Текст: 32

ШБ 7.11.32
вр̣ттйа̄ сва-бха̄ва-кр̣тайа̄
вартама̄нах̣ сва-карма-кр̣т
хитва̄ сва-бха̄ва-джам̇ карма
ш́анаир ниргун̣ата̄м ийа̄т

Пословный перевод

вр̣ттйа̄ — занятием; сва-бха̄ва-кр̣тайа̄ — выполняемым в соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых находится данный человек; вартама̄нах̣ — живущий; сва-карма- кр̣т — выполняющий свою работу; хитва̄ — оставив; сва-бха̄ва- джам — порожденную гунами, которыми он обусловлен; карма — деятельность; ш́анаих̣ — постепенно; ниргун̣ата̄м — трансцендентного положения; ийа̄т — может достичь.

Перевод

Если человек выполняет работу, которая соответствует его положению в гунах материальной природы, и постепенно прекращает эту деятельность, он достигает уровня нишкамы.

Комментарий

Если человек постепенно отказывается от обычаев и обязанностей своего сословия и пытается служить Верховной Личности Бога (что соответствует изначальному положению души), он со временем обретает способность прекратить материальную деятельность и достигает уровня нишкамы — свободы от материальных желаний.