Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 7. Наука о Боге

Глава 2. Хираньякашипу — царь демонов

Текст: 54

ШБ 7.2.54
ка̄мам̇ найату ма̄м̇ девах̣
ким ардхена̄тмано хи ме
дӣнена джӣвата̄ дух̣кхам
анена видхура̄йуша̄

Пословный перевод

ка̄мам — по желанию; найату — пусть забирает; ма̄м — меня; девах̣ — Верховный Господь; ким — что (пользы); ардхена — половиной; а̄тманах̣ — тела; хи — поистине; ме — моего; дӣнена — несчастным; джӣвата̄ — живущим; дух̣кхам — горестно; анена — этим; видхура-а̄йуша̄ — того, чей век полон страданий.

Перевод

Если уж провидение безжалостно забирает у меня жену — половину моего тела, то почему Оно не заберет и меня? Какой мне смысл жить в ущербном теле, горестно оплакивая невозвратимую утрату? Зачем нужна такая жизнь?