деревья трепетать. И в страхе они возвали к
нему: "Пожалуйста, не сломай нас!" И затем Гаруда изменил направление
полёта. Он увидел ещё сильные прекрасные деревья с золотыми и
серебрянными плодами. И среди всех этих деревьев было одно старое
дерево, огромное дерево баньян. Оно сказало Гаруде: "Посмотри, вот моя
огромная ветвь, которая протягивается на 80 миль. Тебе следует сесть
на эту ветку и затем съесть слона и черепаху." Но даже это баньяновое
дерево начало трепетать от ветра создаваемого крыльями Гаруды. И эта
могущественная ветвь сломалась со всем её огромным числом листьев. Но,
как бы то ни было, Гаруда ухватился за эту падающую ветку, и теперь он
уже летел, неся на одном когте черепаху, на другом - слона, а в его
клюве была эта огромная ветвь. И, когда он взглянул на ветвь, он
заметил одну очень очень странную вещь, Он увидел, что с этой
сломанной ветки свисали вайликильи, вверх ногами. Испугавшись
повредить этим мудрецам, он продолжал лететь. Но, когда он пытался
приземлиться в этом гористом районе, он разбивал горы на куски. В
конце концов Гаруда прилетел к лучшей из гор, к горе Гангамадана, и
там он увидел своего отца Кашьяпу муни. Кашьяпа занимался аскезами. Он
увидел, как его сын божественно-красиво летит по небу, он был исполнен
пламенной силы. И видя прибытие сына и понимая его намерения,
возвышенный Кашьяпа сказал следующие слова: "О, сын! Не делай ничего
на скорую руку, иначе ты окажешься в неприятностях. Пожалуйста, не
сделай ничего с вайликильями, которые живут поглощая свет, иначе они
сожгут тебя." Ради своего сына Кашьяпа обратился к вайликильям,
которые достигли совершенства совершая аскезы. Из-за поведения его
сына он обратился к ним с извинениями. И, после этих достойных
восхваления слов Кашьяпы, вайликильи оставили эту ветку и полетели в
далёкие гористые районы ища новые аскезы.
После того, как мудрецы улетели, Гаруда спросил своего отца: "Где
же мне приземлиться?" - он всё кружил над Кашьяпой муни. "Где же мне
приземлиться?" И Кашьяпа описал ему, что есть одна необитаемая гора,
чьи долины и пещеры забиты снегом. Другие живые существа даже в мыслях
не могут отправиться туда. И Гаруда полетел к этой горе. И высоко с
неба он бросил черепаху и слона и затем съел их.
После этого огромного пира он взлетел в небо и поднялся во
внешнее пространство. В это время появились дурные приметы для
полубогов. Что-то случилось с громом Индры, он начал причинять ему
боль. Стали падать с неба пылающие и дымящиеся метеоры. Все личные
оружия Васу и Адитев стали нападать друг на друга. Это никогда не
случалось раньше. Огромные циклоны сметали всё на своём пути, и
безоблачное небо заревело. Индра, бог всех богов, смог пролить на
землю только крохи. Сады полубогов завяли. Господь Индра, совершающий
огненные жертвоприношения, полностью обеспокоился и испугался. Вместе
с другими полубогами он отправился к Брихаспати: "Мой Господь, чего
ради все эти трудности внезапно возникли? Я не знаю ни единого врага,
который смог бы победить нас в битве." И Брихаспати ответил: "О,
лучший из богов, всё это лишь только из-за твоей собственной ошибки и
беззаботности, потому что однажды ты оскорбил вайликильев." И затем он
объяснил всю историю. (Уже времени нет, я думаю, что придётся
продолжить в следующий раз. Ямарадж прабху сказал, что те, кому нужно
идти на санкиртану, им сейчас следует уйти, а те, кто не идут, они
могут остаться. Может быть минут 10 ещё. Санкиртана может просто
послушать по радио. Итак, преданные санкиртаны, пожалуйста
поднимайтесь, идите и предайтесь. Да, да, вставайте, вставайте.
Вперёд. Идите, идите, быстрее. Вы не решительны. Предайтесь! Вперёд!
Вставайте и идите! У нас не так много осталось, мы почти уже
закончили.)
Он объяснил, что однажды прородитель Кашьяпа муни пожелал сына, и
он устроил жертвоприношение. Мудрецы, полубоги, гандхарвы, все
помогали ему.