Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 65 ------

Бхакти Викаша Свами - Рамайана - Страница 65

размеров. По пути своими лапами он нечаянно раздавил несколько десятков оленей. Достигнув вершины, Хануман остановился и успокоил свой ум. Под весом его могучего тела гора задрожала. Огромные змеи, населявшие ее, стали изрыгать огонь и жалить камни, расщепляя их на тысячи частей. Видьядхары поднялись в небо, чтобы посмотреть на небывалый прыжок Ханумана.

Собрав все свои силы, Хануман присел и приготовился к прыжку. Когда вершина горы стала осыпаться, из нее струями хлынула вода. Супружеские пары гандхарвов, а также многочисленные мудрецы, обитавшие в этой райской обители, в страхе покинули ее. «Либо я верну Ситу, - заявил Хануман, - либо вырву из земли всю Ланку и принесу ее вместе с Раваной».

Хануман перевел дух и напряг все мускулы. Неожиданно он взмыл ввысь подобно стреле, выпущенной из лука Господа Рамы. Его прыжок был такой силы, что все деревья были вырваны с корнем. Расправив хвост, Хануман воспарил под облака. За ним следом взмыли в небо вырванные с корнем деревья, которые потом упали в океан. Многочисленные цветы с этих деревьев рассыпались по поверхности воды.

Ураган, вызванный полетом Ханумана, привел в возбуждение океан, подняв огромные волны, которые стали ударять ему в грудь. Тень, которую Хануман бросал на воду, насчитывала двести сорок миль в длину и восемьдесят миль в ширину. Скорость его была столь стремительной, что следом за ним стали тянуться облака. То скрываясь за облаками, то появляясь из-за них, Хануман напоминал луну. Любящий отец помогал ему: Ваю обдувал Ханумана прохладным ветром, защищая его от палящего солнца.

Пока Хануман парил в небе, им восхищались все живые существа. Поскольку Рама принадлежал к династии Икшваку, один из царей которой, Махарадж Сагара, расширил границы океана, повелитель океана из уважения к Раме захотел помочь Хануману.

В свое время Индра поместил посреди океана гору Майнака, чтобы закрыть демонам доступ на Землю с адских планет. Теперь океан, желая предоставить Хануману место для отдыха, приказал Майнаке подняться из воды. Однако, когда Хануман увидел выросшую перед ним из морской пучины огромную горную вершину, он счел ее препятствием и ударил ее грудью.

Оценив силу Ханумана, Майнака принял человеческий облик и, встав на своей вершине, сказал: «О сын Ваю, ты можешь отдохнуть на моей вершине, а потом продолжить свой путь. Прошу, прими это скромное служение, ибо я в долгу перед твоим отцом. В Сатья-югу у всех гор были крылья, и они летали в небе, словно Гаруда. Однако полубоги и риши боялись, что мы упадем на землю и что-нибудь разрушим. В конце концов, разгневанный Индра взял свою молнию и стал отрезать горам крылья. Он хотел лишить крыльев и меня, но Ваю пришел мне на помощь, бросив меня в океан. Так я сохранил свои крылья. Я хотел бы вернуть долг твоему отцу. Поэтому прошу тебя, остановись на мне и отдохни».

- Прости меня, - отвечал Хануман, - но у меня нет времени. Я обещал обезьянам, что нигде не буду останавливаться.

Почтительно коснувшись вершины горы, Хануман взмыл ввысь и продолжил полет. Довольный Индра сказал Майнаке: «Тебе больше не нужно бояться моей молнии. Можешь оставить себе свои крылья и летать, где захочешь».

Тем временем небесные риши, полубоги и гандхарвы предстали перед Сурасой, матерью нагов, и сказали: «Мы хотим определить подлинную силу Ханумана. Прими, пожалуйста, облик огромной ракшаси и прегради ему путь. Посмотрим, как он справится с этим испытанием».

Приняв облик безобразной ракшаси, огромной, как гора, Сураса неожиданно поднялась из океана, преградив Хануману путь. «По благословению Господа Брахмы, - сказала она, - я питаюсь тем, что предстает предо мною. О лучший из обезьян, по воле Провидения наши пути пересеклись. Теперь ты окажешься в моей пасти».

- Я - слуга Господа Рамы, - отвечал Хануман. - Мой господин поручил мне найти Его похищенную жену, Ситу. Ты должна помочь мне. Но если ты так сильно хочешь, чтобы я оказался в твоей пасти, то, найдя Ситу и доложив об этом Раме, я обязательно вернусь и исполню твое желание.

- Дерзкая обезьяна! - сказала Сураса. - Силой благословения Господа Брахмы ты будешь вынужден оказаться в моей пасти. С этими словами Сураса разверзла свой зев и преградила Хануману путь. Размер ее пасти достиг десяти йоджан. Увеличившись до десяти йоджан, Хануман сказал: «Если хочешь, чтобы я оказался в твоей пасти, раскрой ее шире».

Когда Сураса разверзла свой зев до двадцати йоджан, разгневанный Хануман увеличился до тридцати. В ответ Сураса увеличила свою пасть до сорока йоджан. Тогда Хануман увеличился до пятидесяти йоджан. Когда Сураса раскрыла свой зев до шестидесяти йоджан, Хануман вырос до семидесяти. Тогда Сураса увеличила пасть до восьмидесяти йоджан, а Хануман в ответ увеличился до девяноста. Наконец, Сураса расширила свою пасть до ста йоджан. Хануман тогда в одно мгновение уменьшился до размера мизинца. Стремительно влетев в пасть Сурасы и так же быстро вылетев из нее, он сказал: «О дочь Дакши, я исполнил твою волю и не нарушил благословения Господа Брахмы. Прощай!»

Сураса была приятно удивлена тому, с какой легкостью Хануман одержал над ней победу. Представ перед ним в своем изначальном облике, она сказала:

Навигация:

Страница 67
Страница 66
-- Страница 65 --
Страница 64
Страница 63