Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 121 ------

Махабхарата-татпарйа-нирнайа, часть 1 - Страница 121

не буду оспаривать твой выбор. Но пусть Пандавы поселятся в отдаленном селении Варанавате, и пускай они правят только там. Мне же, как законному старшему сыну, позволь властвовать в столице Хастинапуре, что станет неоспоримым благом и для тебя самого. Разве это не очевидно? — только в стране, опекаемой род- ] ным сыном, слава твоя станет вовеки незыблемой! |

Помни, что чужих отпрысков излишне поощрять всегда опасно! | Ведь они предаются твоей деснице лишь ради обретения могущества, | но впоследствии, преисполнившись коварством, подобные супостаты , могут ополчиться против своего же благодетеля в любой момент. I

20-21 Увы, лишь один дядя Видура, ух... — шудра от рождения, постоянно печется о благе Пандавов. Он давно невзлюбил меня, и сила его мантр и молитвословий сеет одну лишь неурядицу: простой люд в городе недолюбливает меня и превозносит мнимое благородство Пандавов. Но стоит нам только выдворить этих ненавистных кузенов из города, их малоразумные почитатели сразу же будут вынуждены искать прибежища у меня. Что же касается Бхишмы и других влиятельных сторонников Пандавов, разлука с последними постепенно наполнит холодом и безразличием их сердца.

22-2* Если же мы не отправим Пандавов в ссылку, в нашей семье неизбежно произойдет разрушительный раскол. Поэтому избавиться от их присутствия в городе просто необходимо! Вот мой план, с помо- | щью которого мы сможем легко это осуществить. В Варанавате рас- | полагается знаменитый храм Шивы, в котором ежегодно проходит ■ большой праздник чествования образа Господа Вишну, носящего I особое имя „Джаянта" — Верховный покровитель самого Шивы. I Поскольку Пандавы безмерно преданы Вишну, они будут несказанно рады по твоей рекомендации принять участие в подобном празднике. I К тому же, я уже подослал к Пандавам своих тайных осведоми- | телей, которые полностью заворожили их умы красочными расска- I зами о предстоящем необычайном торжестве. Уверяю тебя, Пандавы ! теперь уже попросту мечтают увидеть достопримечательности Вара- I

наваты в пору проходящих там религиозных фестивалей».

25 Выслушав план будущих действий, представленный сыном, царь Дхритараштра согласился принять в нем участие. Дух личной корысти совершенно опутал его, и когда Панда вы пришли на встречу с ним, Дхритараштра настоятельно порекомендовал им посетить Варанавату.

Прозорливые Пандавы сразу же разгадали тайный умысел, скрывавшийся в словах царя, но, почитая его, как отца, не смели перечить, и тут же засобирались в путь вместе со своей матерью Кунти.

26-27 В тот момент Бхима сказал старшему брату: «Я предвижу, что предстоящее путешествие закончится для нас постыдным нищенством, на которое обрекут нас наши коварные недруги. Для наделенных праведной силой царевичей не приемлемо жалкое существование, ибо оно претит исполнению нашего священного долга воинов и защитников народа. Поэтому мы не покинем дворец и свои наследные угодья. Если же недоброжелатели попытаются выдворить нас отсюда силой, мы вступим с ними в кровопролитное сражение, и в таком случае лишение жизни родствен-ников-злодеев не станет для нас пороком».

На подобные слова Бхимы Юдхиштхира мягко ответил: «Правда твоя, брат! Но если мы вступим в открытый конфликт со старшими членами семьи, это навсегда погубит нашу добрую репутацию. Поэтому, я думаю, нам негоже так поступать».

2в-30 Бхима согласился с рассуждениями Юдхиштхиры, чтя в его лице уважаемого старшего брата, и, таким образом, он безукоризненно соблюл закон этики, лежащему в основе ведической цивилизации.

Кроме того, налицо был следующий факт: именно для того, чтобы оградить от нареканий славу бесстрашного героя Бхимы, Господь Хари поставил рассудительного Юдхиштхиру во главе семьи Пандавов. В данной ситуации Бхима снял с себя ответственность как воина и борца за справедливость не по собственной воле, но согласно велению свыше.

Конечно же, супостат Дурьйодхана и его единомышленники уже тогда вполне заслуживали сурового наказания. Однако с хронологической точки зрения карать их смертью в тот

момент было бы всё же преждевременно. Ведь в ту пору они еще не совершили действительного множества ужасающих злодеяний, и, следовательно, их порочные наклонности не были окончательно выявлены перед лицом всего мира.

В любом случае, когда Бхима решил повиноваться Юдхишт-хире, это произошло не из-за некоего недостатка в нем личного мужества, но его сдержала воля старшего брата, обладателя редкостной мудрости и благочестия.

Ссылка Пандавов в Варанавату а (15$ спасение из огненной западни, подстроенной врагами

$1 В то самое время на публичном собрании Видура обратился к Юдхиштхире с речью, произнесенной на иноземном языке (наре- : чии варваров), и, используя иносказательную форму выражений, ; предупредил его: «Отныне вам следует остерегаться яда, огня ! и прочих смертельных опасностей, насылаемых вашими коварными недругами!»

Юдхиштхира всё отлично понял и после недолгих сборов вместе с матерью и младшими братьями направился в Варанавату.

32-3* С целью погубить Пандавов, Дурьйодхана приказал построить особый (транспортабельный) дворец из легко воспламеняющегося материала, шеллака. То здание для отвода глаз было внешне обильно обрамлено золотом и драгоценными каменьями. Дворец погрузили на большие лодки и по водному руслу Ганги поспешно переправили в Варанавату.

Вместе с дворцом Дурьйодхана послал одного из своих верных советников, чье имя звучало как «Пурочана». В своей прошлой жизни Пурочана являлся злобным демоном Прахастой. Ему было велено войти в доверие к Пандавам и стать их министром.

При встрече с