Войти Добавить текст
Вы здесь:
------ Страница 15 ------

Лока-павана Гаура дас - Панча-таттва-ставамрита - Страница 15

раздавал всем, даже самым низким из людей, Свое сокровенное достояние — нектар любви к Нему и к святому имени. Никогда прежде люди не получали такого дара. Поэтому я в почтении склоняюсь перед Ним.

(Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Мадхйа-лила 23.1)

ванде ’нантадбхутаишварйам шр?-чаитанйа-махапрабхум

н?чо ’пи йат-прасадат сйад бхакти-шастра-правартаках

Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху, чьи достояния безграничны и удивительны. По Его милости даже человек самого низкого происхождения может распространять науку о преданном служении.

(Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Мадхйа-лила 20.1)

там ванде гаура-джаладам свасйа йо даршанамритаих

виччхедаваграха-млана-бхакта-йасйанй адж?вайат

Я в почтении склоняюсь перед Господом Гаурой. Он подобен туче, орошающей поля со злаками, которые пересохли от засухи, как преданные, высохшие в разлуке с Господом. Разлука со Махапрабху подобна засухе, но, когда Господь возвращается, Его присутствие — это дождь нектара, выпадающий на посевы и спасающий их от гибели.

(Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Мадхйа-лила 10.1)

ниджам уджджвалам бхакти-судхам арпайитум кшитау

удитам там шачи-гарбха-вйомни пурнам видхум бхадже

Я поклоняюсь той полной Луне (Шри Гауре), взошедшей в лоне матушки Шачи, чтобы распространить нектар Своей собственной блистающей преданности (особой мадхурйа- расы) на Землю. (Шрила Рагхунатха дас Госвами, Шри Мукта-чарита 3)

намаш чаитанйа-чандрайа коти-чандранана-твише

преманандабдхи-чандрайа чару-чандрамшу-хасине

Позвольте мне в глубоком почтении склониться перед Чайтанья-чандрой, чей лик так же великолепен, как миллионы лун, и чья улыбка чарует так же, как лунный свет. Он подобен луне, которая только что взошла из океана блаженства чистой любви к Господу Кришне. (Шрила Прабодхананда Сарасвати, Шри Чайтанйа-чандрамрита 8)

ананда-лиламайа-виграхайа

хемабха-дивйа-ччхави-сундарайа

тасмаи маха-према-раса-прадайа

чаитанйа-чандрайа намо намас те

О Чайтанья-чандра, Твоя форма наполнена блаженными играми, цвет тела так же великолепен, как золото, а в качестве милостыни Ты раздаешь нектар чистой любви к Господу Кришне. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой.

(Шрила Прабодхананда Сарасвати, Шри Чайтанйа-чандрамрита 11)

радха кришна-пранайа-викритир хладини шактир асмад

экатманав апи бхуви пура деха-бхедам гатау тау

чаитанйакхйам пракатам адхуна тад-двайам чаикйам аптам

радха-бхава-дйути-сувалитам науми кришна-сварупам

Любовные отношения Шри Радхи и Кришны абсолютно духовны и представляют собой проявление внутренней энергии Господа - энергии наслаждения. Хотя Радха и Кришна по Своей сути одно целое, Они навечно предстали в двух образах. Теперь эти божественные личности воссоединились в образе Шри Чайтаньи. Я склоняюсь перед Ним, ибо Он — Сам Кришна, который проникся настроением Шримати Радхарани и обрел цвет Ее тела.

(Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-лила 1.5, Шрила Сварупа Дамодара Госвами)

Шри Гауранга-вигйапти

джийатам сва-бхаджанамритандхасам

читта-вишну-пада-вринда-нандина

шри-шачи-станаджа-синдху-бандхуна

хари-гаура-ручина хариндуна

Пусть золотоцветный Шри Кришна Чайтанья, взошедший подобно сияющей луне из лона Матери Шачи, чтобы вспахтать океан преданности до его высочайшей сладости, одарит лучами своей милости мое сердце. (Шрила Джива Госвами, Шри Мадхава-махотсава 1.2)

анарпита-чарим чират карунайаватирнах калау

самарпайитум уннатоджджвала-расам сва-бхакти-шрийам

харих пурата-сундара-дйути-кадамба-сандипитах

сада хридайа-кандаре спхурату вах шачи-нандана

Да проникнет Верховный Господь, божественный сын Шачи-деви, в самую глубину вашего сердца. Сияя, как расплавленное золото, Он по Своей беспричинной милости нисшел на землю в эпоху Кали, чтобы даровать миру то, чего не давало ни одно из воплощений Господа: высочайшую, лучезарную расу преданного служения - расу супружеской любви.

(Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-лила 1.4, Шрила Сварупа Дамодара Госвами)

хелоддхунита-кхедайа вишадайа пронмилад-амодайа

шамйач-чхастра-вивадайа раса-дайа читтарпитонмадайа

шашвад-бхакти-винодайа са-мадайа мадхурйа-марйадайа

шри-чайтанйа дайа-нидхе тава дайа бхуйад амандодайа

О океан милости, Шри Чайтанйа! Да прольётся на нас благодать Твоей милости, которая без труда рассеивает все скорби и наполняет всё чистотой и блаженством. Воистину, Твоя милость пробуждает трансцендентное блаженство и затмевает любые материальные наслаждения. Она устраняет все противоречия, существующие между разными писаниями. Твоя благодатная милость порождает в сердце духовные вкусы и потому заставляет сердце ликовать. Твоя исполненная радости милость неизменно вдохновляет на преданное служение и возвеличивает супружескую любовь к Кришне. Так пусть же по Твоей неизъяснимой милости в моём сердце пробудится трансцендентно блаженство.

(Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Мадхйа-лила 10.119, Шрила Сварупа Дамодара Госвами)

хрид-вапре нама-бхакти-шашйа-витатех сандживани свагама-

рамбхе кама-тапартту-дана-дамани вишвапаголласини

дуран ме мару-шакхино `пи сараси-бхавайа бхуйат прабху-

шри-чаитанйа-крипа-ниранкуша-маха-мадхурйа-кадамбини

Милость Шри Чайтаньи, воплощение высшей сладости, подобна грозовому облаку, проливающему необычайно сладкий нектар, который орошает посаженное в сердце семя преданного служения и уничтожает палящий зной вожделения, наполняя восторгом реку живых существ вселенной. Пусть это плывущее высоко в небе облако милости Господа принесёт покой и радость даже этой никчемной душе, подобной засохшему в пустыне дереву. (Шрила Вишванатха Чакраварти, Мадхурйа-кадамбини)

кришотк?ртана-гана-нартана-кала-патходжани-бхраджита

сад-бхактавали-хамса-чакра-мадхупа-шрен?-вихараспадам

карнананди-кала-дхванир вахату ме джихва-мару-прангане

шр?-чаитанйа дайа-нидхе тава ласал-л?ла-судха-свардхун?

О милостивый Господь Чайтанья, пусть Ганга Твоих божественных деяний нектарным потоком течет по пустыне моего языка! Ее воды, украшенные лотосами пения, танцев и громких киртанов, прославляющих святое имя Кришны, стали желанной обителью чистых преданных. Эти преданные подобны лебедям, уткам и пчелам, которые наслаждаются мелодичным плеском речных волн.

(Шрила Кришнадас Кавирадж Госвами, Шри Чайтанйа-чаритамрита Ади-лила 2.2)

чайтанйа-чандра мама хрит-кумудам викашйа

хридйам видхехи ниджа-чинтана-бхринга-рангаих

ким чапарадха-тимирам нивидам видхуйа

падамритам са-дайа пайайа дургатам ме

О луна Господа Чайтанйи, пожалуйста, заставь лотос моего сердца цвести, пожалуйста, укрась этот лотос роем танцующих пчёл медитации на Тебя, пожалуйста, развей густую тьму моих оскорблений! О милостивый Господь, пожалуйста заставь этого грешника пить нектар Твоих лотосных стоп! (Шрила Рагхунатха дас Госвами, Абхишта-шучанам 11)

гаурах сач-чаритамритамрита-нидхих гаурам садаива-стуве

гаурена пратхитам рахасйа-бхаджанам гаурайа сарвад даде

гаурадасти крипалу-ратра на паро гаурасйа бхритйо бхавам

гауре гауравамачарами бхагаван гаура прабхо ракша тат

Я возношу молитвы Гауре, Чьи божественные деяния

Навигация:

Страница 17
Страница 16
-- Страница 15 --
Страница 14
Страница 13