на Твое великодушие. О Мадхава,
пожалуйста, будь милостив ко мне!
^?^-?
Шри %ешаваштащ
Восемь молитв, прославляющих Господа Кешаву
Шрила Рупа Госвами (Става-мала)
1
нава-прийака-манджарй-рачита-карна-пура-шрийам
винидратара -мйлатй -калита -шекхареноджджвалам
дароччхвасита-йутхикй-гратхита-валгу-ваикакшакам
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, который возвращается из лесов
Враджа, украшенный цветочными серьгами, прекрасной короной
из благоухающих цветов малаши и брахманским шнуром из
очаровательных цветов жасмина.
пишанги маникастани праната-шрнги пингекшане
мрданга-мукхи дхумале шабали хамса вамши-прийе
ити сва-сурабхй-кулам таралам ахвайантам муда
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, который возвращается из лесов
Враджа, счастливо призывая Своих заблудившихся коров-сурабхи:
«Пишанги, Маникастани, Пранаташринги, Пингекшана,
Мридангамукхи, Дхумала, Шабали, Хамси, Вамши, Прийя!»
3
гхана -пранайа -мадуран мадхура -нарма -гоштхй -калавиласа-
нилайан милад-вивидха-веша-видйотинах
сакхйн акхила-сарайа патхишу хасайантам гири
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, который возвращается из лесов
Враджа со Своими друзьями, исполненными великой любви к
Нему, украшенными сияющими одеждами и опытными в искусстве
шуток, веселья и смеха.
346
Шри Кешаваштака
шрамамбу-каникйвлй-дара-вилйдха-гандантарам
самудха гири-дхатубхир ликхита-чару-патранкурам
уданчад-али-мандалй-дйути-видамби-вакралакам
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, который возвращается из лесов
Враджа. Хрустальные струйки пота лижут Его щеки, Его лицо
украшают узоры из естественных красок с холма Говардхана и
локоны волнистых волос, напоминающих рой черных шмелей.
5
нибаддха -нава -тарнакавали -вилоканоткантхайа
натат-кхура-путанчалаир алагхубхир бхувам бхиндатйм
калена дхавата-гхатам лагху-нивартайантам упро
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, который возвращаясь из лесов
Враджа, призывает сладкозвучным пением Своей флейты коров,
которые, словно танцуя, бегут к своим юным телятам, разбивая
копытами землю.
6
паданка -татибхир варам вирачайантам адхва-шрийам
чалат -тарала -наичикй -ничайа дхули -дхумра -сраджам
мару л -лахари -чанчалй -крта -дукула -чуданчалам
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, который возвращаясь из лесов
Враджа, украшает дорожки отпечатками Своих стоп, увенчанный
гирляндами пыли, поднятой копытами коров, и с одеждой и
павлиньим пером, развевающимися на ветру.
7
виласа -муралй -кала -дхванибхир улласан -манасах
кшанад акхила-баллавйх пулакайантам антар-грхе
мухур видадхатам хрди прамудитам ча гоштхешварйм
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, который, возвращаясь из лесов
Враджа, очаровывает мелодиями Своей флейты сердце царицы
Вриндавана и наполняет всех гопи в их домах трансцендентным
блаженством, от которого по их телам пробегают мурашки.
347
Шри Кришна-махима-расарнавам
упетйа патхи сундарй-татибхир абхир абхйарчитам
смитанкура карамбитаир натад-апанга-бхангйшатаих
стана -ставака -санчаран -найана -чанчарйканчалам
врадже виджайинам бхадже випина-дешатах кешавам
Я поклоняюсь Господу Кешаве, которому при возвращении из
лесов Враджа поклоняются с вершин своих дворцов прекрасные
гопи, встречая Его сотнями мягких улыбок и танцующих взглядов.
Его скитающиеся глаза, подобно большим черным пчелам,
вьются вокруг цветочных бутонов грудей юных гопи.
9
идамникхила-баллавй-кула-махотсаволласанам
крамена кила йах пуман патхати суштху падййштакам
там уджджвала-дхийам сада ниджа-падаравинда-двайе
ратим дадад ачанчалам сукхатхатад вишакхй-сакхах
Пусть же Шри Кришна, друг Вишакхи, одарит счастьем тех, кто с
верой читает эти восемь молитв, усиливающих блаженство гопи,
и озарит их разум преданностью и любовью к Своим лотосным
стопам!
Глава восьмая
Прославление Шри Кришны
Шри %$ишшчанЪраштащм
Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами
1
амбуданджанендра-нйла-нинди-канти-дамбарах
кункумодйадарка-видйуд-амшу-дивйад-амбарах
шрймад-анга-чарчитенду-пйтанакта-чанданах
свангхри-дасйандо `сту ме са баллавендра-нанданах
Я молюсь, чтобы сын царя пастухов, Шри Кришна, чья дивная
красота превосходит блистательное грозовое облако, голубые сапфиры
и черную тушь для ресниц, чье тело умащено сандаловой
пастой, шафраном и кункумой, и чьи одежды сверкают как солнце
и молнии, даровал мне служение Своим лотосным стопам!
2
ганда-тандаватй-пандитандаджеша-кундалаш
чандра-падма-шанда-гарва-кханданасйа-мандалах
баллавйшу вардхитатма-гудха-бхава-бандханах
свангхри-дасйандо `сту ме са баллавендра-нанданах
Я молюсь, чтобы сын царя пастухов, Кришначандра, на чьих щеках
раскачиваются в изящном танце золотые сережки в форме
акулы, чье лицо сокрушает гордость полной луны и цветущего
лотоса, и который связан великой тайной любовью девушек
Враджа, даровал мне служение Своим лотосным стопам!
3
нитйа-навйа-рупа-веша-харда-кели-чештитах
кели -нарма-шарма -дайи -митра-врнда -вештитах
свййа-кели-кананамшу-нирджитендра-нанданах
свангхри-дасйандо `сту ме са баллавендра-нанданах
349
Шри Кришна-махима-расарнавам
Я молюсь, чтобы сын Махараджи Нанды, вечно юный Шри
Кришна, наслаждающийся весельем и шутками в обществе Своих
друзей-пастушков, дарующий им счастье, и развлекающийся
чудесными играми в Своем лесу, затмевающим небесный сад
Нандана, даровал мне служение Своим лотосным стопам!
4
према-хема-мандитатма-бандхутабхинандитах
кшауни-лагна -бхала -докапала -пали -вандитах
нитйа -кала -сршта -випра -гауравали -ванданах
свангхри-дасйандо `сту ме са баллавендра-нанданах
Я молюсь, чтобы сын царя пастухов, Кришначандра, очарованный
Своими друзьями, чьи сердца светятся золотом чистой любви,
которому поклоняются полубоги, владыки различных планет,
склоняя к земле свои головы, и которому возносят молитвы
ученые брахманы, духовные учители, даровал мне служение
Своим лотосным стопам!
5
лйлайендра -калийошна-камса -ватса -гхйтакас
тат-тад-атма -кели -вршти -пушта -бхакта -читаках
вйрйа -шила -лйлайатма -гхоша -васи -нанданах
свангхри-дасйандо `сту ме са баллавендра-нанданах
Я молюсь, чтобы сын царя пастухов, Шри Кришна, игриво разрушивший
огонь гнева царя Индры и змея Калии, с легкостью убивший
демона Камсу и Ватсасуру, проливающий потоки блаженных
игр на Своих, подобно птице чатака, преданных, и восхищающий
жителей Враджа Своими деяниями, исполненными бесстрашия и
доблести, даровал мне служение Своим лотосным стопам!
6
кунджа -раса -кели -сйдху-радхикади -тошанас
тат -тад-атма -кели -нарма -тат -тад-али -пошанах
према -шила -кели -кйрти -вишва -читта -нанданах
свангхри-дасйандо