Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Баладева Видьябхушана

Оглавление: Прамейа Ратнавали. Ожерелье драгоценностей истин

Глава 6

Шестая истина: Среди живых существ существует иерархия

atha jIvAnAM tAratamyam :

aNucaitanyarUpatvajJAnitvAdyavizeSataH |
sAmye satyapi jIvAnAM tAratamyaJca sAdhanAt || 1 ||

Теперь – иерархия живых существ:
1. Среди живых существ, не смотря на то, что они равны, потому что они неразличимы
в отношении того, что обладают мельчайшей (атомарной) природой сознания и
исполнены знания, существует иерархия из-за их достижений.

tatrANutvamuktaM zvetAzvataraiH (zve. u., 5.9):

bAlAgrazatabhAgasya zatadhA kalpitasya ca |
bhAgo jIvaH sa vijJeyaH sa cAnantyAya kalpate || (ka) ||

По этой теме, атомарность утверждается автором Шветашватара Упанишады (5.9):
1а. Живое существо известно как сотая доля сотой доли кончика волоса, и оно
способно достичь бесконечности (освобождения).

caitanyarUpatvaM jJAnitvAdikaJca SaTpraznyAM (pra. u., 4.9):

eSa hi draSTA spraSTA srotA ghrAtA rasayitA manta
boddhA kartA vijJanAtmA puruSaH || (kha) ||

Оно состоит из сознания и является знающим и так далее, как в Прашна Упанишаде
(4.9):
1б. Эта личность, состоящая из сознания, поистине, тот, кто видит, кто слышит,
обоняет, думает, знает, делает.1

AdinA guNena dehavyApitvaJca zrIgItAsu (bha. gI., 13.33):

athA prakAzayatyekaH kRtsnaM lokaMimaM raviH |
kSetraM kSetrI tathA kRtsnaM prakAzayati bhArata || (ga) ||

И под «и так далее» подразумевается, что оно пронизывает тело своей сутью, как
(утверждается) в Бхагавад-гите (13.33):
1в. Как одно Солнце освещает весь мир, так же хозяин поля (живое существо) освещает
все поле (тело), о потомок Бхараты.

Aha caiva sUtrakAraH (bra. sU., 2.3.24):

guNAdvAlokavat || (gha) ||

И автор Брахма-сутр говорит следующее:

1 Комментатор Акшайа Кумара Шастри отмечает, что «я» одновременно определяется как состоящее из
сознания и сознающее в этом стихе, что опровергает заявление логиков, что «я» обладает знанием, но не
является знанием (по природе) само, и заявление адвайтинов, что «я» есть знание (по природе), но не
знающий.

 

1г. Или, из его природы, как светильник.2

guNanityatvamuktam vAjasaneyibhiH (bR. u., 4.5.14):

avinAzI vA are ayamAtmAnucchittidharmA || (Ga) ||

Вечность его природы утверждается автором Брихад-аранйака Упанишады (4.5.14):
1д. Это «я», поистине, обладая неотделимыми качествами, неразрушимо.

evaM sAmye’pi vaiSamyamaihikaM karmabhiH sphuTam |
prAhuH pAratrikaM tattu bhaktibhedaiH sukovidaH || 2 ||

2. Таким образом, хотя существует равенство (живых существ), неравенство в этом
мире ясно проявляется в их действиях. Но мудрые заявляют, что есть также
(неравенство) в следующем мире, посредством различных типов бхакти.3

tathAhi kauthumAH paThanti :

yathAkraturasmiMlloke puruSo bhavati |
tathetaH pretya bhavati || iti || (ka) ||

Вот как, поистине, говорят представители традиции Каутхума:4
2а. Человек таков, какова его жертва в этом мире, и так же после ухода отсюда.5

smRtizca :

yAdRzI bhAvanA yasya siddhirbhavati tAdRzI || iti || (kha) ||

И в традиции (смрити):
2б. Какова чья-то медитация, таковы и его достижения.

zAntyAdyA ratiparyantA ye bhAvAH paJca kIrtitAH |
tairdevaM smarataM puMsAM tAratamyaM mitho matam || 3 ||

3. Среди этих людей, кто помнит Господа в этих пяти чувствах, от умиротворенности
до любви, есть взаимная иерархия.6

Так заканчивается шестая истина, озаглавленная «Среди живых существ
существует иерархия».

2 Автор комментария «Кантхимала», Кришнадева, дает следующее полное значение этой сутры:
«Как светильник посредством своей природы свечения распространяется по всему дому, так же и живое
существо посредством своей природы сознания распространяется по всему телу».
3 Хотя существует фундаментальное равенство всех живых существ, отраженное в их характерных
качествах, неравенство между ними возникает в двух сферах. В этом мире неравенство существует
посредством их действий. Они находятся под воздействием деяний или кармы. В следующем мире, то есть,
после освобождения, неравенство образуется различными типами бхакти, присущими им.
4 Каутхума – ведическая традиция, сегодня, очевидно, утерянная.
5 Здесь делается то же утверждение, что и в предыдущем стихе. В этом мире положение человека зависит
от его ритуальных действий или трудов. В следующем мире, то есть, после смерти, его положение зависит
от его действий, или, в данном случае, типа поклонения.
6Принцип дифференциации живых существ после смерти, или точнее, после освобождения, согласно этому
тексту – различные чувства или эмоциональные типы бхакти к Божеству. Этих типов пять:
умиротворенность (нейтральность), отношение слуги, дружба, родительская любовь и эротическая любовь,
в восходящем порядке превосходства. Те, кто имеют эти эмоции, таким образом, тоже расположены в
восходящей иерархии, так же как формы Господа, по отношению к которым они испытывают эти эмоции.
Это то, что подразумевается под «взаимной» иерархией в этом стихе.

Далее: