Войти Добавить текст
Вы здесь:  

Оглавление: Главная страница

Оглавление: Джива Госвами

Оглавление: Мадхава-махотсава

Глава вторая

Поняв намек, содержащийся в новостях о Говинде, океане сгущенного нектара, и утратив решительность, Радха и гопи не смогли больше сохранять спокойствие. Выслушав новости, которые им принесла Нандимукхи, они загорелись безудержным желанием повидаться с Кришной и ими овладело беспокойство.

 

  Слава Вриндавана  Река Ямуна, в водах которой играют бесчисленные рыбки, а по берегам густо растут деревья, вошла в пещеру, когда Шива, которого жгли стрелы бога любви, прыгнул в ее воды. (Скрытое значение: желая насладиться с Кришной, Радха, пронзенная стрелами бога любви, вошла в лес Вриндавана, украшенный рядами деревьев, мощными, как удары грома. Этот лес изобиловал пышной растительностью, и распускающиеся цветы были подобны бриллиантовым украшениям на груди.)

Достигнув царства медоточивых цветов Вриндавана, более нечего желать. Вриндаван знаменит как лес, где растут древа желаний. Примитивный человек с низменными желаниями всегда недоволен и не восхваляет его. Какое несчастье! Вриндаван - это место, где даже Брахма и Вишну, наслаждаясь им постоянно, не могут насытиться. Зная об этом, некоторые разумные люди живут во Вриндаване в течение долгого времени, не превознося себя, так как они исполнены смирения и удовлетворенности. Зная, что Вриндаван является жемчужиной вселенной, живое существо не желает его покидать. Как чудесно! Я уверен, что человек обретает прибежище во Враджа Дхаме просто желая этого, что само по себе является благочестивым действием. Он обретает Вриндаван, живет во Вриндаване и любит его.

    Шесть времен года    Хотя каждое из времен года по-своему неповторимо, но во Вриндаване они могут являть свою славу одновременно. Взаимоисключающие элементы сосуществуют в гармонии. Времена года во Вриндаване являются образцом гармоничной жизни.   На берегу реки, овеваемом ветерком, поют птицы кики и харитака (птицы времен Хеманта и зимы), а в ярких местах, будто сияющих драгоценными камнями, стрекочут сверчки (летние насекомые). Птицы чатака поют у водопадов, что каскадом спускаются с гор (птицы времени муссонов). Когда рассеиваются облака, лебеди плавают в кристально чистой воде (осень), и кукушки поют в цветущих рощах (весна). Пытаясь понять, каким образом во Вриндаване одновременно уживаются все времена года, логики зайдут в тупик.   Озера во Вриндаване от зависти крадут сладкую воду, капающую из уст Мурари, утоляющего жажду. Реки, вздувшиеся от ласкающего слух звука радостной флейты Кришны, извиваются по всей Вриндаване из-за желания обрести настроение любви во Врадже. Своими низкими звуками флейта призывает стада отяжелевших от молока коров отведать свежие сочные листья в рощах. Ветер с гор Малайя, желая разнести аромат по всей земле, залетает и сюда. Но, ошеломленный естественным, несравненным ароматом Вриндавана, он в экстазе танцует с трепещущими растениями.

Здесь стоит одно достойное похвалы древо желаний, темное как дерево тамала, услаждающее мир исполнением желаний в непостижимых любовных взаимоотношениях. Здесь женщины-пастушки, одаренные качествами, желанными для миллионов Лакшми, собирают цветы. Их повелитель Шьямасундара иногда облагает их данью, а иногда держит их за руки и доставляет им удовольствие любовными играми. Во Вриндаване пчелы слетаются в прекрасные рощи, посреди которых установлены украшенные драгоценностями помосты. Там расположены сияющие ложа из цветов и множество предметов, принесенных сакхи для удовольствия Кришны. Во Вриндаване, покрытом ковром из цветов, сияние луноликих игривых гопи подобно сиянию молнии, сверкающей среди дождевых облаков.

  Разговоры между сакхи  - Когда приятные ветры Вриндавана омывают Шри Радху, мы думаем о Ее грядущей абхишеке и погружаемся в блаженство. О подруги! Когда же мы омоем перед Кришной трепещущую Радху водой из драгоценных кувшинов, а свои свои тела — потоками Её взглядов, истекающих из широко раскрытых глаз? Когда же мы, по совету Радхи, изобразим пренебрежение и не дадим приблизиться к Ней улыбающемуся Царю Враджи, собирающему вриндаванские цветы?  - Когда же мы расскажем Кришне правду о лживой, достойной наказания Падме, которая легкомысленно украла цветы, отвергнув укоризненные слова Радхи, повелительницы лесов, принадлежащих убившему Путану? О подруги, пусть вас не тревожит боль, так как праздненство быстро приближается. Если это не так, то почему тогда подергивается мое левое веко?

Так сакхи перешептывались в укромных местах и замирали в блаженстве. Затем сияние находившейся неподалеку Радхи привлекло их внимание.

 

 

Радха размышляет о встрече с Кришной

 

Радха, плывя по реке премы к океану — Ее возлюбленному и понимая, что иногда река премы может очень сильно извиваться, почувствовала влечение к качествам этого океана.

«Вот Я прошла четверть пути, вот Я прошла половину, вот Я и завершила свой путь!» - измеряя расстояние таким образом, Радха продвигалась к месту встречи с Кришной. Предвидя встречу со Своим возлюбленным, Она жаловалась: «Кришна устроился на цветочном ложе в одной из рощ Вриндавана. Он будет полностью удовлетворен Моим присутствием. Из-за того, что Он не способен проводить различия, когда бы Он ни увидел женщину, то думает, что она подходит для Его удовольствий».

Радха, подобно небу, простояла довольно долго на одном месте, как вдруг нежданно, внутри Себя, Она узрела облик Шьямасундары, чей цвет лица подобен туче, лицо - луне, одежда - восходящему солнцу, а глаза - неугомонным звездам. Вспоминая об играх Кришны, Радха наяву наслаждалась с ним. «А ну-ка, посмотри, шуршат ли листья из-за того, что идет Кришна, или это птицы играют в ветвях? Что это там?» - из-за слез, навернувшихся на Ее глаза в момент встречи, Она не могла ничего разглядеть, и каждое мгновение приносило Ей страдания.

«Кришна прячется, чтобы обмануть других гопи, и сейчас Он являет Мне Свою красоту. Я должна изловчиться и увидеть Его!» – сказав это и повернув Свою голову, Радхика обратилась к деревьям тамала, стоящим рядом: «Как же этот возлюбленный женщин Враджи собирается похитить Меня на виду у всех гопи?» Испугавшись, Радха спряталась за спинами гопи.

Увидев снисходительные улыбки на устах сакхи, Радха испугалась, что они смогут распознать Ее желания. В любовной зависти, с нахмуренными бровями и покрасневшими глазами, Радхика покинула общество подруг. Она смыла с лица краску и сандаловую пасту, считая их ненужной ношей. Почувствовав, как отяжелели ее груди, Радха положила свои руки на плечи подруги. Так нежная Радха отправлялась на встречу с Хари. Радха была потрясена и истощена премой.

 

Вдохновляющий лес

 

- О беспомощные! Видите ли вы, как в вершинах деревьев порхают бесчисленные кукушки, и горизонт наполнен пчелами, снующими словно стрелы? Похоже, на землю вторглись воины, на чьих знаменах начертаны знаки макара (животное, на котором ездит бог любви), символизирующие любовь и весну.

Глядя на леса, предназначенные для грядущих изумительных игр, искусные в разговоре сакхи сопровождали Радху к месту встречи.

 

Беседы Радхи с подругами

 

Сакхи сказали:

- О Радха, давай не будем сейчас говорить о тех развлечениях, что ждут Тебя в лесах. Великолепие Вриндавана ошеломляет Твое сердце.

Радха ответила:

- Я хочу, чтобы вы повелевали этим густым темным лесом, украшенным совершенными растениями гунджа и цветами. (Скрытое значение: Я хочу, чтобы вы повелевали черным Кришной, у которого есть цветочные стрелы любви и украшения гунджа мала.)

Сакхи:

- О Радха! Этот лес, с улыбающимися цветами, раскрывающимися нежными бутонами, гудящий от пчел и овеваемый ветерком, склоняет свою голову к Твоим стопам!

Радха:

- О подруги! Сегодня Вриндаван, с распускающимися цветами, открывает Мне Кришну. Но самым удивительным является то, что как только он Мне показывает что-то, такое же черное, как и Кришна, Мое сердце замирает от любви.

Сакхи:

- О растение мадхави! Кто не восхваляет месяц Мадхава, одаренный Радхой (Вишакха накшатра) и полной луной, когда рои пчел начинают носиться повсюду? (Скрытое значение: кто не будет прославлять Мадхаву, возлюбленного Радхи, с перевязанными волосами, исполненного небесных наслаждений и сияющего будто полная луна? Кто не пожелает, чтобы Мадхаву вдохновили темные леса, где распускаются бесчисленные цветы?!)

Радха:

- Взгляните, подруги! Эта часть леса, с распускающимися цветами, несущими весну, вдохновляющую на любовь, обнимает пчелиных маток. Не следует любить людей, чьи тела темны. (Скрытое значение: Кришна, обладающий сокровищем — Радхой, сейчас обнимается с низшими женщинами. Не следует верить этому человеку, чье лицо имеет черный цвет.)

Сакхи:

- О Радха! Этот Мадхусудана (Кришна-пчела), испив несколько капель нектара из цветка, привлекся качествами растения падма, цветущего в солнечных лучах. (Скрытое значение: привлеченный благоуханием дочери Вришабхану, Кришна несется к Ней после того, как пытался наслаждаться с низшими женщинами.)

Радха:

- Вот пчелы пьют нектар цветов, и находят удовлетворение в объятиях женщин Враджи. (Скрытое значение: Кришна, исполненный множества героических качеств, обрел счастье, испив нектара развлечений с девушками Враджи.) Разве воздух в этом лесу не разносит звук флейты, чтобы даровать наслаждение молодым девушкам? (Скрытое значение: разве ветерки, пахнущие сандалом, не говорят девушкам Враджи о присутствии Кришны?)

Сакхи:

- Ты должна вдохнуть аромат Кришны. Наверное, именно поэтому пчелы сейчас вновь обрели трезвость рассудка. Воздух дает жизнь вселенной, но он также питает и саму жизнь Враджи. Не принося благоухания тела Кришны, ветер заставляет женщин Враджи страдать.

Радха:

- Послушайте, почему же кукушки покинули повелителя Вриндавана, чтобы петь здесь? Наверное, это Он подговорил их, чтобы сбить нас с толку, и заставить нас страдать от разлуки, где бы мы не находились.

Сакхи:

- О подруга! Рои пчел, жужжа и роняя капельки меда, получив полное удовлетворение, подобны облакам, рассеивающимся после дождя. Гляда на темные дождевые облака месяца Мадху (Чайтра), павлины радостно танцуют. (Но мы не можем радостно танцевать, не видя Шьяму).

Радха:

- О подруги! Взгляните, жужжащие пчелы, посланники Кришны, шепчутся с цветами, слегка приоткрывшими свои лепестки (улыбающимися), будто жрецы в доме собраний бога любви (в лесу)!

Сакхи:

- О подруга, что эта черная сладострастная пчела шепчет Тебе на ухо? О быстроглазая девушка! Услышав послание, Твои брови опустились и голова Твоя кружится.

Радха:

- О подруги, эта безупречно совершенная пчела потеряла рассудок, испив меда ваших лиц-лотосов, а сейчас вы причиняете Мне беспокойство, напоминая о разлуке. Неужели вам нравится видеть Меня в таком состоянии? Разве вам следует вести себя так?

Сакхи:

- О подруга, знаешь ли Ты, что вон в той рощице есть растения мадхава? Похоже, что пчелы увидели оленя кришна-сара (человека, которого влечет к Кришне), что зашел в нее.

Радха:

- О подруги, там очень много колючих деревьев ветаса. Это не место для развлечений. Я убежала в эту рощу, лишь испугавшись черной пчелы. Вы должны были оберегать Меня, но тот черный человек нарушил покой подземных сокровищниц ваших одежд лопатой своих грубых ногтей.

Сакхи:

- О луноликая девушка! Здесь нет благоухания нашего повелителя. Но здесь есть Твой аромат, который служит Его благоуханию. О Деви, Ты считаешь то черное сияние отрадой Твоих глаз.

Так Радха и гопи, обсуждая друг с другом свою любовь к Кришне, добрались до назначенного в лесу места.

 

Радха замечает, что цветы похищены

 

Радха сказала игриво:

- Кто же сегодня похитил из этой рощи цветы и бутоны? Мне кажется, это может быть работой только похитителя одежд гопи. Вишакха! Если Хари нападет на тебя, сможешь ли ты себя защитить? О Лалита, если тебя потянет к Нему, разве не смогут гопи все вместе остановить Его? Благодаря нашей помощи этот похититель женщин не сможет прикоснуться к тебе. А если мы вдруг уйдем куда-нибудь все вместе, то тебя защитят эти заросли.

Если этот негодяй, созданный для наслаждений, прикоснется к вам, когда вы скроетесь в рощах, смело бросьте в него лотосом (подразумевается булава). А если придут другие девушки, то отправьте их куда-нибудь в другое место, а сами бегите к Нему. С разумом, освобожденным от всего постороннего, в уединенном месте сбросьте с себя золотые украшения и вкусите брачных удовольствий. О прана сакхи! Почему вы не стремитесь в общество Хари? Подруги, неужели вас останавливают глупые правила целомудрия так же, как и нас?!

О сакхи! Вы продолжайте искать Кришну, который может исполнить все желания. Я тоже выйду на тропу, благоухающую цветами (взойдя на колесницу любви), чтобы найти этого цветочного вора.

 

В поисках Кришны

 

- Это не дерево тамала, источающее великолепие в объятиях золотого дерева ютхика. Я наверняка знаю, что это - Кришна, облаченный в желтые одежды, прячется в кустах. О Хари! Ты опьянен нектаром, текущем из уст женщин. Теперь становится понятным, что ты просто наслаждаешься похищенными цветами в компании цветов ютхика (в обществе распутных женщин).

О подруги! Как же тогда вам удастся найти этого цветочного вора? Он простер свое влияние по всем направлениям, распространив иллюзию. О женщины с прекрасными глазами! Мы искали его везде, в каждой роще, под каждым деревом, под каждым листиком. Похоже, что Шьямасундара и не приходил сюда. Можно ли говорить о сострадании сумерек? Мы потратили целую вечность на его поиски. Что еще Я могу добавить к речам о Его жестокости? Даже сейчас Он остается невидимым для нас.

Слыша слова огорченной Радхи, подруги оставались безмолвными. Неожиданно они увидели подругу Вринды, по имени Малати.

 

Появление Малати

 

Женщины, сгорая в бездымном огне беспокойства, спросили о причине ее прихода. Малати была одарена пониманием дхармы на высочайшем уровне. Вся покрытая испариной, она ответила:

- О Радха! Царство Вриндавана поклоняется сиянию Твоего облика своими древами желаний. Я поведаю Тебе о том, что я видела собственными глазами. Как только я узнала от Нандимукхи о приближающемся праздненстве, я приготовила ложе из цветов. Затем пришла Падма, подруга Чандравали, и стала говорить ужасные слова. Я спряталась в кустах и слышала разговор Падмы и ее подруг. О женщина, чьи глаза удлинены, выслушай эти горделивые речи, жесткие, словно удар молнии.

 

Разговор Падмы и Шайбьи (випакша гопи)

 

Шайбья:

- О Падма, если этот обманщик женщин, Шьямасундара, гуляя как ему вздумается по Вриндавану, забредет сюда и увидит, что кто-то срывал цветы в его лесу, то он несомненно начнет искать тебя.

Падма:

- О Шайбья! Шьяма встретился с Чандравали. Растение падма, что дорого луне, увяло, узнав о грядущем свидании Вишакха накшатры (созвездия), но с восходом луны оно вновь стало счастливо. (Узнав о свидании Радхи и Кришны, я была сильно огорчена. Поэтому я устроила так, чтобы Кришна встретился с Чандравали.) Так что, Кришна не сможет прийти сюда.

Шайбья:

- О лотосоокая Падма! Стыдись! Почему мы рвем так мало цветов, чтобы сделать Чандравали повелительницей Враджи?

Падма:

- О Шайбья! После того, как мы получим у Кришны разрешение и проведем абхишеку, чтобы возвести Чандравали на престол, ты сможешь обчистить цветники Радхи и Ее подруг.

Шайбья:

- О Падма! Если мы будем красть цветы из сада Радхи, то раздражительная Лалита этого не стерпит.

Падма:

- О слабая женщина! Стыдись! Что тебе бояться возражений Лалиты? Собирай цветы! Когда эти гопи разлучены с Кришной, то, глядя на них, даже Сарасвати пребывает в недоумении. Да они не смогут даже говорить!

 

Ответ Малати и жестокие слова Падмы

 

Малати продолжала рассказывать:

- Услышав подобные речи, я выбралась из своего убежища и подошла к Падме. Выказывая Тебе мою верность, я взглянула на Падму и ответила на ее нападки. Обладающие Твоей милостью - лучшие среди всех существ.

Я сказала: «О неразумная женщина! Не пытайся красть цветы из леса Радхи! Тебе не поздоровится если Лалита и другие узнают об этом. Кто из гопи исполнится подобной гордости и посмеет похитить хотя бы зернышко пыльцы из цветка, который совсем немного понравился Радхе? Как луна покрывает свои пятна шестнадцатью фазами, так и Радха своими шестьюдесятью четырьмя искусствами возвышает Вриндаван и повелевает им. Какая еще женщина сможет повелевать Вриндаваном?

Последовательницы Чандравали! Возведение дочери Вришабхану на престол Вриндавана почти настало. Когда Радха окажется на гребне горы Удая (возвышающейся или восточной) и взойдет на помост абхишеки, воры и соперники навсегда утратят спокойствие».

Поразмыслив над моими решительными словами, Падма, злорадно усмехнувшись, сказала: «Ах! Вы только посмотрите! Хотя Чандравали обладает самым умиротворяющим нравом и характером, Малати неспособна снести то, что Вриндаван будет озарен солнцем ее величия. О подруга Вринды! Разве ты не слышала новостей о блаженной абхишеке Говинды? Разве ты не знаешь, что Чандравали будет царицей, сидя рядом с Ним на троне?»

Затем Падма, знаток философии «матсья ньяя» (побеждает сильнейший), в гневе продолжила собирать цветы, сопровождаемая множеством сильных спутниц. Что я могла сделать там одна? Поэтому, я немедленно прибежала к Тебе. Хотя я раньше уже и слышала об абхишеке Чандравали, но не могла поверить в это. Но сейчас я получила ясное подтверждение.

 

Гнев Радхи и путь во Враджу

 

Подобно покраснению неба и обесцвечиванию цветков лотоса, предвещающих наступление ночи, покраснели и поблекли глаза Радхи, предвещая приход ее сумрачного ревнивого гнева. Так как Радха обладает всеми качествами Лакшми, Ее называют падмалая (Ее стопы, глаза, груди, пупок и лицо подобны лотосам). Но почувствовав боль от слов Падмы, лотосоглазая Радха, объятая страхом, с трясущимся телом, выронила лотос-игрушку из Своей руки-лотоса.

- Мы омоем пальцы на Твоих ногах, вот какую абхишеку мы устроим для Чандравали!

Когда гопи утешили Радху такими речами, Ее черные глаза покраснели и из них покатились слезы. (От великой любви к Кришне Радха стала проливать слезы, которые, казалось, утешали глаза, подобные пчелам-соглядатаям Кришны.) Затем болезненный гнев Радхи, порожденный ее огненной любовью к Кришне, заставил Ее волосы встать дыбом, и Она покрылась потом. Радха казалась растением, покрытым пчелами, собирающими капельки нектара.

Дочь Вришабхану не стала пробовать орехи бетеля, предложенные Ей подругами. Покрывало упало с Ее головы, и цветочная гирлянда увяла от Ее глубоких вздохов. Хотя главные сакхи и видели все это, они бездеятельно стояли, словно раскрашенные куклы.

Полагая, что Ее возлюбленный попался в сети подруги Падмы (Чандравали), пытавшейся украсть цветы, предназначенные для подношения Кришне, Радха, утирая раскрасневшиеся глаза, произнесла прерывающимся голосом:

- О подруги! Мне причинила боль не цветочная воровка. И то, что она не дала Кришне прийти ко Мне тоже не причиняет Мне страданий. Но то, как она отзывается о нас, разбивает Мое сердце. Кришна собирается сделать Чандравали царицей Вриндавана. Как ей не стыдно пытаться достичь того, о чем другие боятся даже думать?

 

Обещание Лалиты

 

Сказав это, Радха в сердцах выплюнула тамбулу и направилась во Враджу. Увидев это, сакхи взглянули на Лалиту, которая мягко произнесла:

- Ну и пусть Чандравали будет царицей леса Кришны. Возможно, это уже произошло, а может быть, ее коронация только готовится. Как бы там ни было, я обещаю, что здесь, во Вриндаване, мы сделаем царицей Радху. Разве есть какая-либо потеря в закрывшемся цветке лотоса? Аромат все равно продолжает присутствовать внутри него. Жаждущая пчела летает вокруг, но ничего не может добиться. (Хотя Кришна и может отвергнуть лотосоокую группу Радхи, нет никакого повода беспокоиться, так как они не утратили своего аромата. Хотя смелый герой (дхришта) попал в компанию низких женщин, Он не может найти удовлетворения, и вскоре будет валяться у нас в ногах!)

С умом, исполненным серьезности и гнева, и телом, разрываемым болью, Радха, окруженная своими подругами, направилась к Своему дому.

 

Царство Вриндавана

 

Сжигая своим гневом сердца всех движущихся и неподвижных обитателей леса Вриндавана, Радха шла во Враджу. Рощи потоком проливали мед как слезы при виде великого гнева гопи. Нежные листья, трепещущие на ветру, утирали слезы плачущих животных. Гопи уже не чувствовали радости недавних игр.

Хотя и обуреваемые страстным желанием, они не задавали вопросов. Под властью гнева они вошли в дом. От потери своего друга, Шьямы, сакхи утратили цвет своих лиц, и много времени они провели безмолвно. Они были подобны древесным лотосам, лишившимся пчел на закате солнца.

 

Радха входит в дом. Гопи бодрствуют в течение ночи

 

Погруженная в Себя с опущенной головой и бегающими глазами, Радха внезапно встала и вошла внутрь дома под предлогом сна. Лотосы завяли от разлуки с солнцем и пчелы покинули их цветы. Вся вселенная погрузилась в скорбь, отдав свою душу тьме.

Подруги Радхи уселись на землю рядом с дверью. Движимые любовью к Радхе, они провели ночь, периодически вставая и наблюдая за Ней, не будучи никем замечены, и беспокойство их росло с каждой минутой.

 

Заключение главы

 

Пусть солнце гнева Радхи, игра в любовных отношениях, которая благоприятствует всем желанным объектам, редким и далеким, и враждует с нежеланными, защитит вас.

Я вечно служу прекрасному Кришне, что привел этого низкого человека к Своим лотосным стопам для того, чтобы дать мне общение со Своими мягкосердными преданными и занять меня в поклонении Себе. Я вечно служу почитаемому Шри Рупе Госвами, что постоянно поклоняется Кришне.