Войти Добавить текст

Вы здесь:

Главная страница

Шримад Бхагаватам

Песнь 1. Творение

Глава 13. Дхритараштра покидает дом

Текст: 40

ШБ 1.13.40
карн̣адха̄ра ива̄па̄ре
бхагава̄н па̄ра-дарш́аках̣
атха̄бабха̄ше бхагава̄н
на̄радо муни-саттамах̣

Пословный перевод

карн̣а-дха̄рах̣ — капитан корабля; ива — подобен; апа̄ре — в безбрежном океане; бхагава̄н — представитель Господа; па̄ра-дарш́аках̣ — тот, кто может направить на другой берег; атха — таким образом; а̄бабха̄ше — заговорил; бхагава̄н — святой человек; на̄радах̣ — великий мудрец Нарада; муни-сат-тамах̣ — величайший из философов-преданных.

Перевод

Ты подобен кормчему корабля в великом океане и способен привести нас к цели. Выслушав это, святой человек, Деварши Нарада, величайший из философов-преданных, заговорил.

Комментарий

Есть разные типы философов, и величайшие из них те, кто видел Личность Бога и посвятил себя трансцендентному любовному служению Господу. Деварши Нарада — первый из таких чистых преданных Господа, поэтому его называют здесь величайшим из всех философов-преданных. Пока человек не стал достаточно сведущим философом, получив знания по философии Веданты от истинного духовного учителя, его нельзя считать философом-преданным. Человек должен обладать сильной верой, совершенным знанием и отречением, иначе он не может быть чистым преданным. Чистый преданный может указать нам, как выбраться из неведения. Деварши Нарада посещал дворец Махараджи Юдхиштхиры, потому что все Пандавы были чистыми преданными Господа, и Деварши всегда, когда это было необходимо, был рад дать им добрый совет.